Comentarista e comentarístico
Existe o substantivo comentarista.
As minhas perguntas são:
– Existe um adjetivo correspondente (não o encontrei em nenhum dicionário)?
– A existir, será comentarista, "comentarístico" ou outro?
O uso passivo do verbo vitimar
Na locução de um documentário na Dois [canal de televisão em Portugal], sobre a violência e insegurança em São Paulo, Brasil, diz-se, às tantas, a seguinte frase: «... para aqueles que foram vitimados...» Não há aqui o mesmo erro já assinalado pelo Ciberdúvidas dessa outra moda jornalística das «crianças "abusadas"»? Muito obrigado.
A etimologia do nome blusa
Gostaria de saber a origem e significado da palavra blusa.
A minha maior dúvida é se vem do latim ou do francês. Qual a sua verdadeira história?
Obrigada pela atenção.
Um teste fiável para identificar o sujeito frásico
Visitar a vossa página tem sido das melhores coisas que venho fazendo de um tempo para cá. O rigor e a facilidade com que descrevem/explicam são invejáveis!
Hoje trago mais uma pergunta, desta vez, no campo da análise sintática. Ei-la:
Gostava de saber que função sintática desempenha o grupo destacado, na frase abaixo:
«Em cada poste estava encostado um ramo de palmeiras.»
Eu considerei como complemento direto, pois responde à pergunta «o quê?» feita à locução verbal «estava encostado». Porém, há pessoas que classificam como sujeito. Neste prisma, gostaria de entender se há lógica em classificar tal expressão como sujeito.
Obrigado
O neologismo geoestatística
Estou a tentar traduzir a palavra "Geostatistics" do inglês, mas não encontro equivalente em português (nem Geoestatística nem Geo-estatística parecem estar correctas). Obrigada.
O género de jeans
Li com curiosidade os esclarecimentos dados por José Mário Costa, no tocante ao termo inglês jeans e à sua incorporação na nossa linguagem comum. Mas resta-me uma (ciber)dúvida: feito este inevitável aportuguesamento de uma palavra destituída de género, na sua origem, como classificá-la, agora?
Substantivo masculino (como é corrente), ou feminino (como o género de roupa – «as calças» – a que pertence)?
As raízes francesas da palavra jeans são bastante plausíveis, tendo em conta a provável derivação do nome da cidade italiana de Génova, muito associada ao fabrico dos tecidos usados nesta roupa; derivação esta que tem a sua origem na designação francesa para a mesma cidade – Gênes. Chegados assim a jeans, por corruptela de tradução, percebe-se que os franceses atribuam o género masculino à palavra, uma vez que ela se situa no grupo, também masculino, denominado pantalons. Mas será esta influência razão suficiente para legitimar a atribuição do mesmo género à roupa que, entre nós, se insere no universo (feminino) das “calças”?
Eis a questão.
Cordial e reconhecidamente.
Aforrista
Gostaria de saber da existência da designação da «pessoa que recorre aos certificados de aforro».
Obrigado.
A frase «Tenho a certeza (de) que sim»
Embora eu veja sempre recomendado o uso da preposição de a seguir a «tenho a certeza», parece-me haver excepções.
Por exemplo, no seguinte diálogo:
– Deixaste a porta fechada?
– Tenho a certeza que sim.
Aqui parece-me mais correcto sem a preposição. "Tenho a certeza de que sim" não me parece bem.
Se possível gostaria de um esclarecimento. Obrigado.
«É (só)... (infinitivo) que...»
«É só irem à minha cidade, que vocês entenderão a situação.»
Como classificar as orações do período acima?
Obrigado.
Função sintáctica de nele
Gostava de saber qual a função sintáctica de "nele" na seguinte oração:
Tudo nele é inquietação.
