Tradução de "dispenser"
Para caracterizar o dispositivo de emissão de bilhetes, num texto sobre quiosques electrónicos, referia-se o termo dispendedor. Será "despendedor"? E o termo está correctamente empregue, e equivale a "dispenser"?
«Eles tornaram-se inseparáveis»
Como analisar sintaticamente a frase «Eles tornaram-se inseparáveis»?
«Inseparáveis» = predicativo do sujeito? «Se» = ?
A locução «como tal» e o plural
Na frase: «[...] liberais, não se identificavam como tal», ou seria «[...] liberais, não se identificavam como tais»?
Abstencionistas
Em 4 do corrente, A. Tavares Louro, um dos frequentes professores desta secção, diz: "Abstencionistas ... é que é em português!” Abstencionista é português? Desde quando?! Será ausentetista! "Absent" é francês e inglês! Não importemos estrangeirismos só para dizer que a língua se enriquece! Temos língua muito rica, e um país cheio de ignorantes no falar e no escrever...
Os significados de predisposição
O que significa predisposição?
«O primeiro passo será preencher o formulário»
O primeiro passo será o de preencher o formulário.
A mim parece-me que “o de” está a mais nesta frase. Primeiro porque o “o” é desnecessário para substantivar “preencher”; e segundo, porque o “de” não faz lá nada, porque não indica, sequer, necessidade.
Gostava de saber a v/ opinião sobre isto.
O uso de ele como complemento direto (dialetal)
Primeiramente gostaria de cumprimentá-los pela excelente prestação de serviços com que somos brindados pelo Ciberdúvidas!
No português brasileiro, a oposição pronome reto X pronome oblíquo átono não é levada a sério na fala espontânea, ficando restrita à língua escrita formal. Assim, são comuns frases como «eu conheço ele», «eu encontrei ela», «eu vi elas», etc.
O único caso que se obedece é a oposição eu e me e, mesmo assim, entre pessoas de muito baixa escolaridade, pode-se ouvir um «ele viu eu» ou, ainda pior, «ela me viu eu». [...]
Eu gostaria de saber, afinal, se em Portugal, na fala espontânea, podem-se encontrar construções com o pronome reto empregado em vez do oblíquo átono.
PS.: Não há problemas para o brasileiro, mesmo de pouca instrução, em relação às formas tônicas.
Lousã
Gostaria de ser esclarecido se é correcto escrever Câmara Municipal de Lousã, em vez de Câmara Municipal da Lousã.
A grafia de Troino (bairro de Setúbal)
Existe em Setúbal um antigo bairro com a denominação de "Tróino". Dado que tenho visto o termo grafado umas vezes como "Tróino" e outras como "Troino" agradeço informação sobre a grafia correcta.
Obrigado.
O advérbio preferencialmente
Eu gostaria de saber se «preferentemente» pode ser utilizada no sentido de «preferencialmente». Obrigada.
