«O cabeça»
Ao ler a Bíblia ou publicações bíblicas, encontramos expressões como estas:
«A cabeça da mulher é o homem...»
«O cabeça da família de suprir todas as necessidades...»
Agradeço esclarecimento sobre essa questão, informando-me como ou quando se deve empregar uma ou outra expressão.
Obrigado.
Ex post facto
Qual a pronúncia correta do termo ex post facto?
A ortografia em Angola
Oiço os jovens luandenses pronunciar excepção e decepção («decepcionado», assim mesmo, pronunciando sempre o p. Como lhes explicar que a «nova língua» usada agora em Portugal grafa «exceção», «deceção», «dececionado»?
As interjeições raio e diabo em orações interrogativas
Na revisão de um trabalho, deparei-me com uma estrutura que me causa muita estranheza: «Quem raio é aquele?»
Percebo o objetivo do tradutor, uma vez que o original é: «Who the hell is that guy?» O pronome quem foi bem empregado, porque se usa em relação a uma pessoa, mas penso que não pode ser usado com o substantivo. Talvez o tradutor tenha tentado adaptar a frase à expressão «Que raio?», mas, para ser correto, teria de ser algo do género: «Que raio!» Quem é aquele?' ou «Diabos, quem é aquele?».
A opção do tradutor está correta?
Multiaplicabilidade
Gostaria de confirmar a existência da palavra multiaplicabilidade na língua portuguesa.
O gentílico de Abruzo (Itália)
Haveria, em português, o gentílico da localidade italiana Abruzzo? Em italiano, o gentílico é abruzzese.
Muito obrigado!
A regência de amnistia/anistia
Qual a forma correta: «amnistia para fulano de tal», ou «amnistia ao fulano de tal»?
Orvídia
Qual a origem do nome Orvidia? Sendo que já o vi grafado com e sem acento no primeiro i, qual a sua grafia correcta?
A pronúncia de probabilidade, possibilidade e responsabilidade
Quando pronunciamos palavras como probabilidade, responsabilidade ou possibilidade, é comum abreviar e pronunciar "probablidade", "responsablidade" ou "possiblidade".
Devemos continuar a «dobrar a língua» e dizer como escrevemos, ou é aceitável abreviar?
Moldávia vs. Moldova
No Código de Redação Interinstitucional da UE, mais precisamente no anexo da lista dos estados e territórios, apresentam-se para o respectivo país as designações Moldávia e «República da Moldávia». Mas existe também uma nota que diz: «República da Moldova para efeitos protocolares».
Afinal, como se deve dizer/escrever em português? Moldávia, ou Moldova?
Obrigado.
