DÚVIDAS

«Consigo mesma»

No português brasileiro, a junção da preposição com + pronome oblíquo si resulta em consigo. Apesar disso, é muito comum que as pessoas aqui utilizem "com si" em vez de consigo no dia a dia.

Por exemplo: «Seja mais paciente com si mesma», em vez de: «Seja mais paciente consigo mesma».

Gostaria de saber se ambas as formas estão corretas ou apenas uma delas é aceita, segundo a norma culta.

Obs. Sei que a língua portuguesa sofre muitas variações no Brasil em relação a Portugal, mas espero que apesar disso consigam me orientar sobre esse assunto!

Obrigada!

Resposta

A construção «com si» não é aceitável, sendo apenas possível consigo

Tanto em Portugal como no Brasil, quando a preposição com coocorre com o pronome pessoal oblíquo, tem lugar uma contração que assume uma das seguintes formas: comigo, contigo, consigo, connosco/conosco, convosco.

Como adverte Evanildo Bechara, não se deve dizer *com mi, *com ti, *com si, *com nós, *com vós (cf. Moderna Gramática Portuguesa. Ed. Nova Fronteira, pp. 138-139).

Este autor refere, não obstante uma exceção que permite o uso de «com nós» e «com vós» nas mesmas situações em que se usa connosco/conosco e convosco: «Empregam-se, entretanto, com nós e com vós, ao lado de conosco e convosco, quando estes pronomes tônicos vêm seguidos ou precedidos de mesmos, próprios, todos, outros, ambos, numeral ou oração adjetiva, a fim de evidenciar o antecedente:

«Há um céu para nós outros na imortalidade das nossas obras terrenas.» [JR.2, 185].

Com vós todos ou com todos vós.

Com vós ambos ou com ambos vós.» (idem, p. 139)

Disponha sempre!

 

*assinala a incorreção da forma.

ISCTE-Instituto Universitário de Lisboa ISCTE-Instituto Universitário de LisboaISCTE-Instituto Universitário de Lisboa ISCTE-Instituto Universitário de Lisboa