O Dicionário Eletrônico Houaiss regista o aportuguesamento debacle, com o significado de «mau resultado; fracasso, queda, ruína», mas diz que é «voc[ábulo] consid[erado] gal[icismo] pelos puristas, que sugeriram em seu lugar: derrocada, destruição, ruína, anarquia, catástrofe». Têm razão: com todos estes termos compreensíveis para a maioria dos falantes, qual é a necessidade de usarmos uma palavra que nos soa de forma tão estranha?
N. E. – Debacle é um substantivo feminino: a debacle.