DÚVIDAS

O neologismo circumplexo

Em psicologia surge muitas vezes traduzido o termo inglês circumplex para circumplexo. Este conceito refere-se à apresentação de um esquema que envolve pelos menos duas dimensões diferentes, sendo utilizado em estatística frequentemente.

Uma definição encontrada foi: «A circumplex can be viewed in three successively more restrictive and testable ways. First, a circumplex can be viewed as merely a useful pictorial representation of a particular domain. Second, a circumplex can be viewed as implying circular order, such that variables that fall close together are more related than variables that fall further apart on the circle, with opposite variables being negatively related and variables at right angles being unrelated (orthogonal). Third, a circumplex can be viewed as implying exact circumplex structure, such that all variables are equally spaced around the circle (Wiggins & Trobst, 1997). Sophisticated psychometric and geometric tests can be applied to determine whether a circumplex meets the criteria of exact circumplex structure (Acton & Revelle, 1999).»

Pretendo, portanto, saber se é possível utilizar circumplexo como tradução, ou se existe algum conceito mais correcto em português.

Resposta

Circumplexo, apesar de não estar registada, é uma palavra bem formada de matriz latina, do inglês circumplex, como diz, mas este por sua vez deriva-se do latim circumplexus, particípio passado do verbo circumplectere, «circundar, rodear», de circum, «ao redor», e plectere, «rodear». Algumas palavras da mesma família em português: amplexo, apicomplexo, complexo, implexo. Inclusive em espanhol há várias ocorrências de circumplejo, sobretudo no sintagma Modelo Circumplejo de Olson, que em português é conhecido como Modelo Circumplexo de Olson.

ISCTE-Instituto Universitário de Lisboa ISCTE-Instituto Universitário de LisboaISCTE-Instituto Universitário de Lisboa ISCTE-Instituto Universitário de Lisboa