DÚVIDAS

Pronúncia do acrónimo APOEL (clube cipriota de futebol)

Gostava de saber como se diz o nome do clube cipriota Apoel. Oiço na rádio e na televisão portuguesas ora com “o” soando “u”, ora com o “o” aberto. A mim, porque é um nome entrado há muito na nossa língua, deve ler-se /apuel/. Tal como, por exemplo, se diz Manchester ou Barcelona à portuguesa e não à inglesa e em catalão, respectivamente. Estarei, ou não, certo?

Resposta

Pelo que consultei em páginas da Internet (Wikipedia em inglês e registos vídeo do YouTube), concluo que APOEL1 é um acrónimo: as letras que o constituem são as iniciais da expressão grega Athlitikos Podosfairikos Omilos Ellinon Lefkosias, que significa «Atlético Futebol Clube dos Gregos de Nicósia». Se esta abreviação pudesse ser soletrada, seria uma sigla, mas na verdade é pronunciada como uma palavra, e por isso se diz que é um acrónimo. Visto que siglas e acrónimos são geralmente pronunciados à portuguesa, mesmo quando foram criados em língua estrangeira (por exemplo, UNESCO é "unesco" e não "iu-ness-câu"), APOEL deverá soar como "âpuél" ou "apuél", com acento tónico na sequência representada por -EL (transcrição fonética para o português europeu: [ɐpuɛɫ] em pronúncia pausada e [ɐpwɛɫ] em pronúncia rápida).

1 Recomendo as maiúsculas, porque UNESCO (United Nations Educational, Scientific and Cultural Organization), que é acrónimo, e FCP (Futebol Clube do Porto), que é sigla, são abreviações sempre grafadas com maiúsculas.

ISCTE-Instituto Universitário de Lisboa ISCTE-Instituto Universitário de LisboaISCTE-Instituto Universitário de Lisboa ISCTE-Instituto Universitário de Lisboa