DÚVIDAS

Significado e significância

Em avaliação de impactes está a utilizar-se significado e significância indistintamente. O Dicionário da Academia das Ciências de Lisboa regista significado (incluindo «valor, importância de alguma coisa»), significante (substantivo, «dimensão material do signo linguístico»), significação (em Direito, notificação de um acto, em Linguística, «relação recíproca entre significante e significado», mas também «sentido de um frase»). Será significância (aparece muito em Estatística) um anglicismo? Qual é o termo correcto? Deve dizer-se um impacte «significativo» (com «significado»?) ou um impacte «significante» (com «significância»?)?

Resposta

Significância já existia em latim (‘significantĭa-’, «valor, significação»), mas podemos ter recebido o termo através do inglês “significance” ou “significancy”. Parece-me indiferente usar significativo ou significante, termos de «significado» aproximado.

ISCTE-Instituto Universitário de Lisboa ISCTE-Instituto Universitário de LisboaISCTE-Instituto Universitário de Lisboa ISCTE-Instituto Universitário de Lisboa