DÚVIDAS

Sobre a forma "estremingar"

Existe o verbo "estremingar" em português?

Obrigada.

Resposta

Não encontrei registo de "estremingar" em dicionários portugueses. No entanto, numa consulta de páginas da Internet, observo que no castelhano regional existe um verbo com configuração idêntica, estremingar – atestado no falar de Morgovejo (no nordeste da província de Leão) e em Villacorta (na província de Segóvia). A mesma forma consta também de um dicionário de leonês – um "Palabreru Lleonés", no portal Esllabón Lleonesista. As referidas fontes indicam ainda que se usa a locução «dar estremingones».

Tanto estremingar como «dar estremingones» significa «abanar alguém, sacudir alguma coisa», mas o dicionário da Real Academia Espanhola não o regista, o que sugere que se trata de um verbo pouco ou nada frequente na norma-padrão do espanhol. Seja como for, não posso confirmar que este aparente leonesismo/castelhanismo exista dialetalmente em português – já que na norma-padrão não se atesta. Note-se que, em galego, língua muito próxima do português e que costuma dar pistas sobre os regionalismos da nossa língua, não se atesta o uso de estremingar, nem sequer de uma expressão hipotética como «dar estremingóns». A resposta fica, portanto, aberta à colaboração dos consulentes que queiram facultar pistas sobre a eventual ocorrência de estremingar nos falares regionais portugueses.

 

Nota (9/04/2016): Agradeço à consulente Isabel Maia a achega que nos enviou: «Nasci e cresci nos arredores do Porto, e, para nós, estremingar é usado para indicar um caminhar inseguro, normalmente torcendo um pé (ou os dois). Exemplo: "Desde que comprei estes sapatos altos, tendo a estremingar."» Fica, portanto, contextualizado e atestado o uso do verbo estremingar em português, numa aceção que não coincide completamente com a do estremingar castelhano-leonês, mas semanticamente afim, pois que também se refere, de um ponto de vista muito genérico, a um estado de certa agitação corporal.

N. E. (06/11/2020) – O verbo estremingar é usado em Gondomar (Porto)  no sentido de «torcer (um pé)», conforme testemunha a consulente Rita Xavier (Melres, Gondomar). «Sou médica, trabalho em Melres (Gondomar) e aqui é muito frequente a utilização desse verbo como sinónimo de torcer um pé – «estreminguei o pé». Sou transmontana e já trabalhei noutras zonas – Valongo, Amarante, Penafiel –, mas essa expressão só ouvi aqui.»

ISCTE-Instituto Universitário de Lisboa ISCTE-Instituto Universitário de LisboaISCTE-Instituto Universitário de Lisboa ISCTE-Instituto Universitário de Lisboa