«To name after» = «dar o nome de»
Gostaria de saber se são válidas as expressões «nomear segundo» e «nomear após», no sentido de «nomear em homenagem, ou em referência a», com o sentido equivalente à expressão «to name after» em inglês. Pode-se dizer, por exemplo, «a cidade foi nomeada segundo/após as tribos que habitavam o lugar»?
