Qual a forma correta: «São inúmeras as vezes em que», ou «são inúmeras as vezes que»?
Existem muitas normas sobre como escrever as unidades por extenso e o confuso plural que o SI tanto gosta de pôr apenas a partir do dois, mas, quanto à pronúncia de certas unidades, nada têm. A unidade coulomb, C, unidade de carga elétrica, provém do nome do físico francês Charles Coulomb, que se pronuncia [kulõ]. Mas a unidade é por si uma palavra traduzível portuguesa. Em disciplinas como o Eletromagnetismo, as pessoas pronunciam o nome tal e qual como em francês, mas não se deveria ler «à portuguesa» como [kulõb]?
Outra regra sobre os plurais é que, nas unidades em homenagem a pessoas, o plural deve ser construído de acordo com as regras da língua de origem do nome. Neste caso, ler-se-ia «dois [kulõ]», «dois [kulõbs]» ou «dois [kulõʃ]»?
Gostava de insistir numa questão já aqui colocada há uns anos: como dizer «pessoa que anda à boleia»?
Viajar à boleia é um fenómeno antiquíssimo em Portugal, tal como a palavra. Haverá alguma expressão antiga, algum regionalismo para isto? Na maioria das línguas a palavra existia ou foi criada e generalizada:
– caroneiro em português brasileiro, autostoppeur em francês, hitchhiker em inglês, tramper em alemão...
– mochileiro, a adaptação no Brasil para backpacker, não tem de todo o mesmo significado.
– boleeiro será o que dá boleia, historicamente o cocheiro.
– boleiante tem sido usado nos últimos anos pela Internet.
Estou à procura da palavra que passarei a usar e, sem supor que cabe aos linguistas a criação de palavras, aceitaria agradecido eventuais sugestões vossas, por menor rigor académico que esse desafio envolva.
Obrigado e um abraço!
Qual é a diferença entre corrigir e emendar?
A palavra prorrogamento existe?
Porque se diz «cento e um» e não «cem um»? Porque muda a palavra?
Gostaria de saber o que significa exatamente a expressão «parti pris».
Obrigada.
O que significa a palavra estorno? Como se pronuncia? Com ó aberto, ou ó fechado?
O que é um adjetivo erudito? Gostaria de saber o seu conceito. Qual o motivo de tal classificação?
Por que razão o verbo latino dispendere deu origem, em português, a despender em vez de "dispender"? Parece-me que quase todos os verbos portugueses derivados dos seus correspondentes latinos começados por dis- resultaram em verbos também eles começados por essa mesma forma.
Este é um espaço de esclarecimento, informação, debate e promoção da língua portuguesa, numa perspetiva de afirmação dos valores culturais dos oito países de língua oficial portuguesa, fundado em 1997. Na diversidade de todos, o mesmo mar por onde navegamos e nos reconhecemos.
Se pretende receber notificações de cada vez que um conteúdo do Ciberdúvidas é atualizado, subscreva as notificações clicando no botão Subscrever notificações