"Assustante" = assustador
Aqui vai uma questão que surgiu numa conversa entre amigos: a palavra "assustante" existe em português?
O corrector do Word e o FLIP parecem reconhecer a palavra, mas não a encontro em nenhum dicionário.
A expressão «não dar o sebo para a mecha»
Gostaria de saber a origem de uma expressão antiga que ouvia ao meu pai: «não dá o sebo para as botas.»
Compreende-se o sentido, mas será uma expressão comum (nacional ou regionalismo), ou seria apenas uma imagem criada pelo meu pai?
Muito obrigada pela atenção.
Coja
Resido na localidade de "Côja" e há já algum tempo que tento dissipar a dúvida sobre a acentuação da palavra. "Côja" deve ou não escrever-se com acento circunflexo na letra o?
Grata pela atenção dispensada.
Guaiuba
Gostaria de saber se a palavra Guaiuba (cidade da região metropolitana de Fortaleza/CE) recebe ou não gráfico e porquê.
Obrigado.
Sobre a grafia de quinta-essência
“Quintessência”, ou “quinta-essência”?
Estou com esta dúvida e vejo (novo acordo ortográfico) que esta palavra de aglutinação adjetiva leva hífen. Correto? Caso as duas formas estejam corretas, qual é a mais usual?
A sintaxe do verbo incentivar
«Incentivar a leitura», ou «incentivar à leitura»?
Obrigado.
A regência de delegado
Numa pequena pesquisa online verifiquei que tanto surge «J. P. é delegado do Partido X ao Congresso do Campo», como «J. P. é delegado do Partido X no Congresso do Campo». Qual das duas opções é a correcta? Na minha opinião, parece-me ser a segunda, mas não tenho a certeza.
Obrigada, desde já, pela ajuda.
«Qual o livro cuja idade do autor...?»
Considerando as seguintes duas frases:
«Quais os livros cujos nomes dos autores são Maria João e Isabel Fernandes?»
«Quais os livros cujo nome dos autores é Maria João e Isabel Fernandes?»
Qual está correcta?
Se em vez de nomes eu quiser usar as idades, qual está correcta?
«Quais os livros cujas idades dos autores são 53 e 57?» (soa estranho!)
«Quais os livros cuja idade dos autores é 53?» (neste caso todos têm de ter a mesma idade)
Outra questão que coloco é: não parece possível usar a mesma construção frásica para a idade e para o nome. Existe alguma razão para isto acontecer? Existe alguma regra para formular as questões que envio como exemplo?
Agradeço desde já a ajuda.
«O meu ex-futuro sogro»
Gostaria de saber se é possível dizer o seguinte:
«O meu ex-futuro sogro foi à bola.»
Esta frase surgiu depois de um noivado que foi rompido. A pessoa já tratava o futuro sogro como tal e, após o rompimento do noivado, referiu-se ao senhor como «ex-futuro sogro». É possível usar esta expressão?
Obrigada.
Ocularcêntrico e oculocêntrico
Voltaria a uma questão já por mim posta.
Em torno do tema da "ocularidade".
O Iluminismo é predominantemente "ocular". A bibliografia em língua inglesa usa "ocularcentrism". Pretendo seguir um termo próximo do inglês: logo, escrevo ocularcêntrico, ou ocular-cêntrico?
