DÚVIDAS

«Tomar de empréstimo/emprestado de/a»

Na frase que se segue — «A ideia de natureza, que tomo de empréstimo de um dos grandes filósofos do século XVIII, Kant...» — , a forma correcta é «tomo de empréstimo de», ou será «tomo de empréstimo a»? Ou é preferível a expressão «tomo emprestado de/a»?

Obrigado pelo excelente serviço que prestam a todos nós, isto é, à língua portuguesa.

Resposta

As duas preposições estão correctas. Tomar, no sentido de «pedir emprestado», é usado quer com a preposição de quer com a, como indica e atesta o Dicionário Houaiss: «Vive tomando dinheiro aos/dos amigos.»

Quanto a «tomar de empréstimo» vs. «tomar emprestado», são duas expressões verbais também aceitáveis, com significado próximo de «pedir emprestado», que podem combinar-se com as regências referidas: «tomar de empréstimo a/de»; «tomar emprestado a/de».

Uma observação: se «tomar alguma coisa de/a» já quer dizer «pedir emprestado», poderá achar-se que «tomar de empréstimo/emprestado de/a» é redundante. No entanto, dada a polissemia (diferentes significados) de tomar, convém especificar a forma como se toma — no caso, «de empréstimo» ou «emprestado».

ISCTE-Instituto Universitário de Lisboa ISCTE-Instituto Universitário de LisboaISCTE-Instituto Universitário de Lisboa ISCTE-Instituto Universitário de Lisboa