DÚVIDAS

O significado do dito «há mais marés que marinheiros»

No outro dia, em conversa com pessoa conhecida, citaram-me esta expressão idiomática, da qual não sei o seu significado correto: «Há mais marés do que marinheiros.» Podiam-me dizer o que é que isto significa, se possível indicando situações onde esta mesma expressão idomática é utilizada?

Obrigado e votos de continuação do vosso excelente trabalho em defesa e salvaguarda da língua portuguesa.

Resposta

«Há mais marés do que marinheiros» constitui um dito popular que geralmente transmite a ideia da existência de várias e novas oportunidades que poderão surgir no sentido de compensar um mal ou uma situação menos desejada que possam estar eventualmente a acontecer em dado momento.

Vejamos o exemplo que se encontra na página do Instituto Camões:

«Rita telefona a João para lhe dar os parabéns! João fala-lhe na sua festa, mas ela não pode ir. Haverá outras oportunidades de se encontrarem e divertirem como nos velhos tempos. Rita lembra-lhe aquele provérbio: "há mais marés do que marinheiros."»

A título de curiosidade, no Dicionário de Provérbios, de Roberto Cortes de Lacerda et al. (Lisboa, Contexto, 2000), registam-se dois provérbios semelhantes: «há mais aprendizes que mestres» e «há mais discípulos que apóstolos». Esta fonte, que compara provérbios em francês, português e inglês, apresenta os referidos provérbios como equivalentes ao francês «il est plus d´ouvriers que de maîtres» (tradução livre: «há mais trabalhadores que mestres»), parafraseando-o como «il y a beaucoup de gens à instruire et peu pour le faire» (tradução livre: «há muitas pessoas para ensinar e poucas para fazer isso»).

ISCTE-Instituto Universitário de Lisboa ISCTE-Instituto Universitário de LisboaISCTE-Instituto Universitário de Lisboa ISCTE-Instituto Universitário de Lisboa