Português na 1.ª pessoa - Ciberdúvidas da Língua Portuguesa
 
Início Português na 1.ª pessoa
Tempo e diversão da escrita em PLE

Nas aulas de Português Língua Estrangeira da Ciberescola há uma competência que é visada logo após os primeiros seis meses de iniciação à língua: a escrita de pequenos textos. O esforço aplicado num trabalho de escrita numa língua estrangeira é pesado, por vezes, penoso, mas compensa – e muito. A escrita, ao contrário da fala, dá tempo ao emissor. Temp...

Distorções danosas do mau uso das palavras

«O emagrecimento do Estado ou o desmantelamento do Estado? Austeridade ou empobrecimento? Alívio fiscal das empresas ou benefícios ao capital (que com C maiúsculo ainda pesa mais)? Liberalização do aborto ou descriminalização da interrupção voluntária da gravidez? Flexibilização do mercado de trabalho ou desregulamentação do mercado de trabalho? Economia de mercado ou capitalismo? (...) Em tempos de crise, há mais “insolvências” do que duras “falências”, sobreabundam as amoráveis “almofad...

O indevido emprego do adjetivo humanitário em vez de humano – neste apontamento do autor no blogue Tudo Menos Economia.

Apelidos, alcunhas e diminutivos açorianos
Por Joel Neto

A onomástica açoriana de e origem tão variada «há os antropomórficos (...), os zoomórficos e os zoológicos, (...) nomes de família a sério (...) – quanto a singularidade das suas remniscências neste crónica do autor, publicada no "Diário de Notícias" de 13/02/2015.

 

 

Erro dito, erro (não) publicado?

«Alguma vez sente que Portugal é muito pequeno para si?

Não sei... Às vezes há coisas que gostava de fazer e [penso] que se calhar não são tão aceitáveis. Isso talvez vá de encontro à pergunta. Mas nós vamos crescendo e, sobretudo com a Internet, o mundo tornou-se muito pequenino. Há tipos na Malásia que eu considero meus vizinhos, porque hoje praticamente vemos as coisas a acontecer em direto.»

(...)

A propósito da recente nomeação de uma mulher para ocupar o cargo de bispo na Igreja Anglicana, na Inglaterra, levantou-se o problema da sua designação em português: a episcopisa ou a bispa?

Palavras referentes ao Islão

Lista baseada na que se encontra em “Termos ligados ao islamismo” do portal brasileiro Infoescola. Foram feitas várias correções bem como adaptações à norma de Portugal. Acrescentaram-se igualmente outros termos, como Islão (Islã, no Brasil), nicabe e burquíni.

 

[Na imagem, em baixo, a Mesquita Hassan II, em Casablanca (Marrocos).]

 

 

Assim (não) se vê a influência da língua portuguesa

«Se a influência de uma língua se avalia pelo nível de ligação com outras línguas», então muito poucas línguas deveriam estar acima da língua portuguesa, desde logo pela sua geográfica difusão», escreve o autor neste artigo transcrito do jornal "Público" do dia  29 de dezembro de 2014, contestando dados referidos  anteriormente no mesmo jornal.

 

 

Como tornar a língua portuguesa mais influente no mundo

«O português é um gigante global no mundo das línguas graças ao Brasil, mas a sua influência cultural e preparação tecnológica estão muito abaixo do seu peso demográfico. Estudos científicos recentes explicam como resolver este paradoxo.»

[in semanário "Expresso" de 2 de janeiro de 2015]

 

 

As minhas ‘boas-festas’ (?)

Boas festas, sem hífen, quando se deseja a alguém umas festas felizes; e boas-festas, com hífen, quando se trata da saudação que se usa no Natal e no Ano Novo. Mas, em Angola, dar ou receber as boas-festas, com hífen, arrisca a ser-se mal interpretado...

[crónica do autor, publicada no semanário luandense "Nova Gazeta" de 8 de janeiro de 2015.]