Pelourinho // Atestação/significado de palavras Remates ao lado... da gramática O Euro 2004 1 parece ser um bom período para lembrar aos relatores e comentadores desportivos que não existe o verbo recepcionar com o significado de "receber a bola". Os brasileiros usam recepcionar quando querem dizer que alguém oferece uma recepção. Cartão vermelho, pois, para o "recepcionou a bola". Cartão amarelo para outra falta do jornalismo desportivo falado, que está já a to... João Alferes Gonçalves (1944 — 2023) · 18 de junho de 2004 · 4K
Pelourinho // Ortografia Um sr. Benvindo, já, para o Euro 2004 ainda mais bem-vindo! O disparate do benvindo a fazer de bem-vindo voltou a fazer das suas, agora em forma de cartazes colocados pela Câmara Municipal [prefeitura] de Lisboa dando as boas-vindas aos visitantes do Euro 2004. O que vale é que, desta v... José Mário Costa · 1 de junho de 2004 · 4K
Pelourinho // Estrangeirismos A Champions de José Mourinho «A "Champions"» para aqui, «a "Champions"» para ali, «a "Champions"» para acolá – repetiu vezes sem conta, e ao seu melhor estilo impante, o treinador do FC Porto, José Mourinho, nos comentários a seguir ao empate caseiro contra o Desportivo* da Corunha. Não há pose, de facto, que resista a um resultado mais amargo. «Temos de controlar as nossas emoções, e foi isso que eu fiz», começara por referir, depois de toda aquela desconchavada gesticulação contra a arbitragem do alemão Ma... José Mário Costa · 23 de abril de 2004 · 3K
Pelourinho // Estrangeirismos Oiçam como o primeiro-ministro diz /Alcaida/!.... /Alcaida/, /Alcaida/, /Alcaida/, repetiu o primeiro-ministro português, José Manuel Durão Barroso, as vezes que aludiu à Al-Qaeda – melhor, à al-Qaeda – no último debate mensal que protagonizou na Assembleia da República, em Lisboa [quinta-feira, 25/03/2004], à volta do Iraque e da forma de fazer frente ao terrorismo islâmico. Do outro lado do hemiciclo fizeram-se ouvidos de mercador. Num unanimismo inversamente proporcional ... José Mário Costa · 25 de março de 2004 · 2K
Pelourinho // Estrangeirismos Welcome!? "Welcome to the stadium of Europe". A frase promoção do campeonato europeu de futebol que se realizará neste Verão em Portugal lê-se a toda largura de um dos viadutos fronteiriços com Espanha. A fotografia veio no semanário "Expresso" de 6 de Março com o seguinte comentário do jornalista Fernando Madrinha: «(...) É uma das portas de entrada para "o estádio da Europa" — condição ... José Mário Costa · 8 de março de 2004 · 4K
Pelourinho // Regência Abusados, os alunos da Casa Pia? A língua portuguesa, como as outras, está sujeita a mudanças contínuas, sobretudo no que se refere ao léxico, com a entrada de novas palavras, com o renascer de algumas que estavam adormecidas, com a atribuição de novos sentidos a muitas outras. Áreas como, por exemplo, a sintaxe estão igualmente sujeitas a transformações que, todavia, são muito mais lentas do que as que se verificam com o léxico. Um dos aspectos em que se regista alguma instabilidade é o que se relaciona com a utilização de ... Edite Prada · 13 de janeiro de 2004 · 5K
Pelourinho Descoco e falta de propriedade Conceituado (= que é tido em certo conceito) já pode fazer pressupor uma avaliação positiva sobre alguém ou alguma coisa. Se lhe antepusermos o advérbio bem, então, fica desfeita qualquer margem de ambiguidade possível. Por isso, qualificar uma casa de alterne - ainda por cima num caso sob acusação de lenocínio, tráfico de mulheres estrangeiras para a prostituição e favorecimento da imigração cla... José Mário Costa · 10 de dezembro de 2003 · 3K
Pelourinho Serão mesmo portugueses os estádios para o Euro 2004? Dez novos estádios de futebol em Portugal, transbordando de shoppings e shopping centers, megastores e disc dances para aqui, health clubs e naming rights para acolá... José Mário Costa · 21 de novembro de 2003 · 2K
Pelourinho // Futebolês Péssimo futebol falado O regresso do futebol jogado em Portugal trouxe também o futebol… falado. Pessimamente falado. Com as transmissões televisivas e os relatos da rádio, lá voltaram os "flash interview" – melhor: "/flashinteviú/", que é como se ouve chamar àquelas pequenas (ou curtas) entrevistas dos treinadores e jogadores na TV... –, a "prestação" (até há os que preferem "/prestáção/"...) e a "performance". É o futebolês no seu pior estilo: feio e nivelado por baixo (...) José Mário Costa · 22 de setembro de 2003 · 6K
Pelourinho Tendências de Verão Os Média e a Ordem de Fénix Vinte e um de Junho. Primeiro dia do Verão. Mais um "best-seller" à venda por todo o mundo: Harry Potter e a Ordem de Fénix - infelizmente, os locutores portugueses esqueceram a lição de Bagão Félix (/félis/ e não "felics") e caíram logo na esparrela, pronunciando "fénics" em vez de /fénis/. Ou "finics", à inglesa, como preferiu um locutor da SIC (...) Maria João Matos · 27 de junho de 2003 · 5K