Textos publicados pelo autor
A origem das palavras bolo e bolacha
Pergunta: Gostaria de saber qual a origem das palavras bolo e bolacha.
Resposta: A palavra bolo deriva de «prov[avelmente] bola /ó/, com fechamento da vogal tônica -ó- > -ô- e troca da vogal temática -a por -o, tomada como desin[ência] de masc[ulino], no padrão vern[áculo] masc[ulino] -o: fem[inino] -a; talvez pelo feitio arredondado que os bolos em geral apresentam;...
Sobre a palavra superavit
Pergunta: Em relação à palavra superavit, continua a ser preferível a utilização do latinismo, ou podemos utilizar a palavra aportuguesada?
Uma outra questão é qual o plural desta palavra e como fazer a sua translineação.Resposta: O Dicionário Eletrônico Houaiss (versão de 2009) regista o aportuguesamento superávit, mas remete para a forma latina superavit, o que significa que esta é a forma preferível (mesmo no Brasil). Diz ainda que o plural de superávit é...
A palavra desabilitado
Pergunta: Existe a palavra deshabilitado, que em espanhol quer dizer «não habilitado» ou «não conectado»?Resposta: Existe a palavra desabilitado, dado que o h mudo deixou de ser grafado em posição mediana, após a reforma ortográfica de 1911, como pode ver na resposta anterior O h no meio de algumas palavras.
Desabilitado é o particípio passado do verbo desabilitar, que vem de «des- + habilitar». O verbo desabilitar significa «tornar inábil» ou «perder a habilitação» (Dicionário da Língua Portuguesa 2008,...
Alavancagem
Pergunta: Em primeiro lugar gostaria de os felicitar pelo excelente trabalho que desenvolvem. Em seguida pedir-vos um esclarecimento: De onde vem o termo alavancagem de que tanto se fala ultimamente?Resposta: O termo alavancagem, da área da economia, tem que ver com a «estratégia que visa maximizar os lucros de uma empresa, nomeadamente através do aumento do financiamento privado» [in Dicionário da Língua Portuguesa 2008, da Porto Editora]. O Aulete Digital, por sua vez, diz que se trata de «emprego de capital de terceiros para...
A origem do termo rúcula
Pergunta: Uma suspeita minha.Não será o termo rúcula de importação recente, a partir do italiano, tendo em conta que essa verdura é muito utilizada na cozinha desse país e só nos últimos anos a sua utilização se tem massificado em Portugal?Um site sobre a flora portuguesa permite suspeitar que sim, ao indicar os seguintes nomes comuns para a Eruca Sativa: Eruca; Erva-fedorenta; Fedorenta; Rúcula.Continuem o vosso valioso trabalho.Resposta: Com efeito, a palavra rúcula deriva do «it[aliano] rucola (a1577) "id.", dim[inutivo]...
