Carlos Marinheiro - Ciberdúvidas da Língua Portuguesa
Carlos Marinheiro
Carlos Marinheiro
100K

Carlos Marinheiro (1941–2022). Bacharel em Jornalismo pela Escola Superior de Meios de Comunicação Social de Lisboa e ex-coordenador executivo do Ciberdúvidas da Língua Portuguesa. Colaborou em vários jornais, sobretudo com textos de análise política e social, nomeadamente no Expresso, Público, Notícias da Amadora e no extinto Comércio do Funchal, influente órgão da Imprensa até ao 25 de Abril.

 
Textos publicados pelo autor

Pergunta:

A frase que li foi a seguinte: «A "Revolta de Barbalho", um movimento pouco conhecido ou citado na história do Brasil, constitui um marco no longo processo de desidentificação entre os interesses dos colonos e o das autoridades metropolitanas e seus representantes na colônia.» Pergunto se o termo "desidentificação" está correto.

Resposta:

A palavra desidentificação significa «ato ou efeito de desidentificar(-se)»; por sua vez, desidentificar quer dizer «desfazer ou perder a identidade, a semelhança, a afinidade; dessemelhar(-se), desigualar(-se), divergir». Assim, existiu «um longo processo de perda da semelhança e da afinidade entre os interesses dos colonos e os das autoridades metropolitanas e seus representantes na colônia»; ou melhor: desidentificaram-se, divergiram.

Agora, respondendo directamente à sua pergunta, o termo desidentificação está correcto.

[Fonte: Dicionário Eletrônico Houaiss]

Pergunta:

Tenho dúvidas sobre o emprego das palavras corrigir e erigir. Quando se trata de identificar erros em textos produzidos por escrito, diz-se corrigir, e será que podemos utilizar o termo erigir quando se trata de "corrigir" outra pessoa ou "autocorrigir-se"?

Resposta:

O verbo erigir significa «pôr (algo) em posição vertical, levantar a prumo»; «construir, levantar (obra arquitetônica)»; «pôr no alto; erguer»; «criar, fundar, instituir»; «colocar (alguém, algo) em nível mais elevado»; e «conceder-se atributo ou qualidade». Assim, nada nos permite pensar que a palavra erigir pode substituir corrigir no contexto referido ou, até, em qualquer outro, dado que este verbo quer dizer, essencialmente, «consertar, endireitar». Por extensão de sentido, significa ainda «verificar ou avaliar a exatidão de respostas em (prova, teste etc.)». Em relação a pessoas, o verbo corrigir significa «repreender com severidade; censurar energicamente», como na frase «corrigiu o filho na frente de todos».

[Fonte: Dicionário Eletrônico Houaiss]

Pergunta:

Gostava de saber como se escreve correctamente "recisiva" ou "resciva", por ex., um novo tumor donde já fora retirado um.

Resposta:

A forma correcta de grafar a palavra em questão é recidiva. De acordo com o Dicionário de Termos Médicos, de Manuel Freitas e Costa, edição da Porto Editora, é um termo da área da medicina, e trata-se de «reaparecimento de uma doença num indivíduo que já sofreu dela, há mais ou menos tempo, e da qual ficou curado». Recidiva vem «do lat[im] recidivus, "que recai, que volta"».

O Dicionário Eletrônico Houaiss ainda nos apresenta outra acepção da palavra recidiva, mas em direito penal: «recaída na mesma falta, no mesmo crime; reincidência.»

Pergunta:

Rolha chanfrada: rolhas cujas arestas de um ou mais topos foram biseladas. Devo dizer a rolha tem um "chanfre", ou um "chanfro"?

Segundo informação dada, a palavra chanfrada vem do francês chanfreiné.

Resposta:

A palavra registada nos dicionários consultados é chanfro, o mesmo que chanfradura, já que esta quer dizer «acto ou efeito de chanfrar; recorte em forma de meia-cana; chanfro; bisel; corte; entalhe».

O adjectivo chanfrado(a) é mais usado em Portugal no seu sentido popular, ou seja, «apalermado; amalucado» («O homem é mesmo chanfrado!»). Trata-se do particípio passado do verbo chanfrar, oriundo «do fr[ancês] ant[igo] chanfreindre, hoje chanfreiner, "cortar em bisel"».

[Fonte: Dicionário da Língua Portuguesa 2008, da Porto Editora]

Pergunta:

Solicito informação sobre qual o gentílico de Calhandriz, freguesia do concelho de Vila Franca de Xira.

Resposta:

Como não encontrei registo do gentílico de Calhandriz, e não foi possível na Junta de Freguesia e na Câmara de Vila Franca de Xira apurar qual a designação usada pelos naturais da localidade, sugiro o termo calhandrizense, tal como esmorizense (natural de Esmoriz). Tenhamos em conta que, segundo o prof. Peixoto da Fonseca, «o sufixo -ense é o mais usado nos gentílicos portugueses».