Carlos Marinheiro - Ciberdúvidas da Língua Portuguesa
Carlos Marinheiro
Carlos Marinheiro
100K

Carlos Marinheiro (1941–2022). Bacharel em Jornalismo pela Escola Superior de Meios de Comunicação Social de Lisboa e ex-coordenador executivo do Ciberdúvidas da Língua Portuguesa. Colaborou em vários jornais, sobretudo com textos de análise política e social, nomeadamente no Expresso, Público, Notícias da Amadora e no extinto Comércio do Funchal, influente órgão da Imprensa até ao 25 de Abril.

 
Textos publicados pelo autor

Pergunta:

Surgiu uma dúvida: temos agora, no município, homens trabalhando na cozinha das escolas; devemos chamá-los de "merendeiros"?

Grata pelas informação.

Resposta:

Como regionalismo do Brasil, merendeiro é «que ou aquele que prepara e/ou serve merendas, esp[ecialmente] em escolas». Assim, se o trabalho desses homens é «preparar e/ou servir merendas», podem chamar-se merendeiros.

[Fonte: Dicionário Eletrônico Houaiss]

Pergunta:

Qual a origem da palavra macro?

Resposta:

O substantivo (nome) macro vem do «gr[ego] makrós, á, ón, "comprido, longo, grande"»; significa, em informática, «sequência de comandos de um aplicativo ou conjunto de instruções de uma linguagem de programação, passíveis de serem armazenados em disco ou na memória como entes independentes que, quando solicitados, executam os comandos ou as instruções na mesma sequência em que foram armazenados» ou «computador de grande porte». Em artes gráficas, é «sinal em forma de hífen (-), que se apõe sobre vogal para indicar que é longa».

[Fonte: Dicionário Eletrônico Houaiss]

Pergunta:

Gostaria de saber se existe, em português, a palavra "rediscutir" («voltar a discutir»).

Resposta:

A palavra rediscutir (de re- + discutir) é bem formada e encontra-se registada no Dicionário Eletrônico Houaiss, por exemplo; como redistribuir, redizer, rearrumar e muitas outras. Rediscutir significa, pois, «tornar a discutir».

Pergunta:

A minha questão tem que ver com a utilização das palavras captura e captação. Qual a forma correcta a aplicar quando nos referimos a imagens? Por exemplo, imagens que estão a ser produzidas em computador: «captura de imagens», ou «captação de imagens»?

Obrigada.

Resposta:

A palavra captação (do lat[im] captatiōne-, "acção de apanhar") significa «acto ou efeito de captar»; e captar quer dizer, entre outras coisas, «atrair a si; chamar»; «cativar»; «apanhar; interceptar»; «entender; compreender»; «ganhar as boas graças de alguém»; e «receber (emissão de rádio ou sinal audiovisual)». Por sua vez, captura (do lat[im] captūra-, "tomada; captura") significa «acto de capturar»; «aprisionamento; apresamento»; e «prisão» (in Dicionário da Língua Portuguesa 2008, da Porto Editora).

A palavra captura utiliza-se mais como termo jurídico e é, «em direito processual penal, ação de prender o acusado ou condenado por infração penal ou, ainda, o indivíduo perigoso sujeito a medida de segurança» (in Dicionário Eletrônico Houaiss).

Assim, torna-se claro que a forma adequada para o contexto referido é «captação de imagens».

Pergunta:

Gostaria de saber se a palavra multiusos e a palavra polivalente serão sinónimos, ou não querem dizer a mesma coisa?

Resposta:

O Dicionário da Língua Portuguesa 2008, da Porto Editora, diz que o adjectivo invariável multiusos (de multi- + usos) significa «que pode servir para vários tipos de funções; polivalente»; e considera que o adjectivo uniforme polivalente quer dizer «eficaz ou válido em muitos casos diferentes; relativo a vários domínios ou actividades; (pessoas) que pode exercer várias funções; (coisas) que pode ter vários usos». Polivalente vem «do gr[ego] polýs, "muito" + lat[im] valente-, "valente", part[icípio] pres[ente] de valēre, "valer"».

Assim, multiusos e polivalente podem considerar-se palavras sinónimas, embora não sejam sinónimos perfeitos, e habitualmente utiliza-se mais a primeira para coisas, e a segunda para pessoas; por exemplo, um jogador de futebol que joga em vários lugares (defesa, médio e avançado) é um jogador polivalente, e nunca um "jogador multiusos".