Pergunta:
Relendo a Balada da Praia dos Cães, de José Cardoso Pires (1925-1998), encontrei na página 41 da 2.ª ed., a seguinte frase:
«Silêncio à volta perpassado de mil ruídos (...) o garolar duma cabra, (...).»
Nos meus dicionários, "garolar" não aparece.
Gostava de saber se foi termo inventado pelo autor, se é gralha, ou se o defeito é dos meus dicionários.
Obrigada.
Resposta:
Garolar (ou garular) não é palavra inventada por José Cardoso Pires, mas, sim, uma variante de garrular, «palrar, tagarelar, falar demais, fazer barulho».
Os dicionários gerais consultados1 não acolhem o vocábulo, mas consignam garrular, que vem do latim garrŭlo, ās, āvi, ātum, āre, «tagarelar, papaguear» (Dicionário Houaiss).
Contudo, em galego, regista-se garular, forma que tem praticamente a pronúncia portuguesa de garolar (o o é atono e, portanto soa u) e significa «fazer muito barulho» (cf. dicionário da Real Academia Galega). Um outro dicionário galego, o Dicionário Estraviz, elaborado de acordo com critérios convergentes com o português, regista garular, com as aceções de «fazer gritaria», «tagarelar» e «grasnar (aves)», e garolar, com os significados de «mentir» e «exagerar».
Ainda no espaço românico da Península Ibérica, refira-se o catalão, língua que conta com a forma homógrafa garolar, de significado muito próximo do português garrular e do galego garular/garolar (cf. Institut d'Estudis Catalans).
A forma empregada por José Cardoso Pires entronca, portanto, nestes registos galego-portugueses, e é, portanto, legítima. Não é de descartar a possibilidade de a grafia por ele praticada estar menos correta, pois, se a intenção era referir um ruído incómodo (o produzido por uma cabra), então, a forma garular seria a mais adequada. Primeiro, por constituir uma variante de garrular, com u; depois, porque em galeg...