Textos publicados pelo autor
«Estás o máximo!» e «estás um máximo!»
Pergunta: Gostaria que me esclarecessem sobre a forma adequada de usar esta expressão. Eu só uso a expressão «acho o máximo», «estás o máximo», etc.; mas tenho visto muita gente a usar a expressão de outra forma, que não me soa bem: «acho um máximo», «estás um máximo». Qual delas está, afinal, correcta? (Peço perdão, mas não sou adepta do Novo Acordo.)
Obrigada.Resposta: É um tanto difícil afirmar o que está correto, quando se trata de...
O aportuguesamento de tiramisù
Pergunta: Estou a fazer uma tradução para uma página Web de receitas e gostaria de saber qual é a forma mais correcta de traduzir tiramisù. Sendo uma palavra italiana que não tem tradução em português, penso que temos duas possibilidades: ou mantê-la no idioma original escrevendo-a em itálico, ou escrevê-la "à portuguesa", que tenho entendido que seria "tiramissu". No entanto, aconselham-me a escrever "tiramisú". Poderiam esclarecer-me relativamente a este assunto?
Agradeço, desde já.Resposta: O termo...
Idealizar e realizar
Pergunta: Minha dúvida é a seguinte: dependendo da interpretação, as sentenças «realizar uma proposta» e «idealizar uma proposta» podem ser sinônimas?Resposta: Podem, se se considerar que os dois verbos são praticamente sinónimos quando realizar significa «fazer, efetuar», e idealizar se usa na aceção de «conceber, criar» (Dicionário da Língua Portuguesa, da Porto Editora, na Infopédia). Como proposta é um produto mental, «realizar uma proposta» acaba por se confundir com «idealizar uma proposta»....
Rentabilizar e rendibilizar
Pergunta: Diz-se rentabilizar, ou rendibilizar? Estas palavras são sinónimas?Resposta: As duas formas verbais são sinónimas, estão dicionarizadas e até estão registadas nos vocabulários ortográficos mais recentes, a saber, o Vocabulário Ortográfico do Português, do ILTEC, o Vocabulário Ortográfico da Língua Portuguesa (VOLP), da Porto Editora (disponível na Infopédia), e o Vocabulário Ortográfico Atualizado da Língua...
Pronúncia do elemento -gnosia em farmacognosia
Pergunta: Qual a forma mais correcta de pronunciar -gnosia, como no exemplo farmacognosia? Tendo em conta a sua etimologia grega, qual será mais correcto: "gnosia", ou "gnósia"?Resposta: O elemento de composição -gnosia tem acento tónico na sílaba -si-, portanto, pronuncia-se, "gnosía". Sobre este elemento de composição observa-se no Dicionário Houaiss (algumas abreviaturas desenvolvidas):
«pospositivo, do grego gnôsis,...
