Textos publicados pelo autor
Complementos de cansado e feliz
Pergunta: «Estou cansado de te dizer sempre a mesma coisa», «fico feliz por me escreveres». Como se dividem e classificam estas orações?
Obrigada.Resposta: 1. «Estou cansado de te dizer sempre a mesma coisa.»:
«estou cansado» = oração subordinante;
«de te dizer sempre a mesma coisa»: oração subordinada substantiva completiva não finita.
2. «Fico feliz por me escreveres.»
«Fico feliz» = oração subordinante (com rigor, deve dizer-se que «feliz» é o elemento subordinante na...
Naturais ou habitantes do Sudão do Sul
Pergunta: Quais os gentílicos que já se registram para designar os naturais ou habitantes do Sudão do Sul, o mais novo país africano? Por favor, mostrem as formas normais e as reduzidas dos mesmos.
Muito obrigado.Resposta: Sul-sudanês é a forma indicada pelo Código de Redação Interinstitucional da União Europeia. Note-se que este vocábulo segue o modelo de sul-africano, nome e adjetivo pátrios correspondentes a África do Sul (nome oficial: República da...
«De cara séria» e «com cara séria»
Pergunta: «O teu carro está a deitar fumo.» — disse a Angélica de cara séria.
ou
«O teu carro está a deitar fumo.» — disse a Angélica com cara séria.
Obrigado.Resposta: Em grupos introduzidos por preposição e valor adjetival, usa-se a preposição de, mas também se aceita com: «de/com cara séria». O mesmo acontece com outras expressões: «Vim para casa de mãos a abanar/com as mãos a abanar.» Nota-se também que, quando se usam estas expressões, a construção com a preposição...
Iuane e yuan
Pergunta: Como devemos escrever a unidade monetária da República Popular da China? Iuane, iuan, ou yuan?
Numa breve pesquisa verifiquei que a RTP, a SIC, o Público e o i usam iuan. O Sapo usa intermitentemente iuane e iuan. O Priberam regista yuan e iuane, enquanto o Código de Redação Interinstitucional da União Europeia usa apenas iuane. Os outros dicionários e vocabulários que...
Carente e carenciado
Pergunta: No Brasil, a um indivíduo que tem alguma carência, aplicamos o adjectivo carente, e em Portugal, diz-se carenciado.
Sabemos que essas duas palavras têm o mesmo significado, mas estarão ambas correctamente escritas? Se sim, aplica-se a palavra carenciado em Portugal por mero convencionalismo?Resposta: Em Portugal, carenciado significa «necessitado», «com falta de recursos económicos»: «família carenciada» (cf. Dicionário...
