Textos publicados pelo autor
O anglicismo «team building»
Pergunta: A expressão team building ou team-building é usada em Portugal para definir uma tipologia de atividades especificas de desenvolvimento de equipas.
Procurei no dicionário de estrangeirismos da língua portuguesa e encontro a palavra team mas não team building ou team-building
1. É a expressão team building um estrangeirismo?
2. Em caso negativo, como classificar a mesma?
Outra questão que aproveito para colocar é a seguinte:
Em inglês,...
A origem de tetravô
Pergunta: Estava lendo um artigo do site Origem da Palavra, que indica que tataravô, como pai do trisavô, está errado... Eles dizem que, embora muitos a usem, o correto é tetravô mesmo!
Pois muito bem, qual a origem/de onde vem tataravô? É gramaticalmente incorreto e esteticamente feio utilizar tetravô? Por quê no caso? E, caso não seja, existe também "tatataravô" (que seria o «pai do tetravô»)?
A propósito: meus...
Origem do topónimo Mealhada
Pergunta: Qual é a origem do topónimo Mealhada, pertencente ao distrito de Aveiro visto que o primeiro registo remonta ao séc. XIII com a designação de "Mealhada Má".
De ressalvar a mesma existência de topónimo no concelho de Loures, e de uma fonte em Castelo de Vide.Resposta: Não foi possível reunir dados concretos nem decisivos sobre a etimologia de "Mealhada" para esta resposta.
Trata-se, como bem diz o consulente, de um topónimo que ocorre, pelo menos, três vezes no território Portugal1. A atestação mais antiga deste...
A etimologia de docente e conduzir
Pergunta: Gostava de saber se o verbo docere (latim) pode assumir o significado de «conduzir» e se o termo docente pode ser considerado «aquele que conduz».Resposta: A palavra docente vem do particípio presente docens, docentis, «que ensina», do verbo latino docēre, «ensinar», mas este não tem etimologicamente relação com conduzir.
Com efeito, conduzir vem do latim conducĕre, que encerra a...
Locução pronominal relativa: «Do que gosto é de jogar futebol»
Pergunta: Ouve-se e lê-se muitas vezes «o que gosto».
Segundo percebo por respostas anteriores, o verbo gostar pede o de.
No entanto, hesito numa frase como «O que gosto é de jogar futebol». Numa frase como esta, não devemos duplicar o de e escrever «Aquilo de que gosto é de jogar futebol»? Ou «O que gosto» basta?
Obrigado.Resposta: O par pronominal o que1 funciona globalmente como um pronome relativo. Deste modo, tal como se diz e escreve:
(1) «De...
