As formas verbais nos Dez Mandamentos
Nos Dez Mandamentos, há verbos no futuro do presente do indicativo com valor imperativo. Como podemos entender isso? Por que «Não matarás» em vez de «Não mate»?
Grato.
A definição dos verbos afirmar e indagar
Para fazer prova em Juízo, peço a definição em separado das palavras afirmar e indagar.
O significado do provérbio «quem porfia mata caça»
Gostaria de saber o significado do provérbio «quem porfia mata caça».ăObrigada.
Camaleão e pigmalião
Por qual das duas formas será mais aconselhável optar em português? Camaleão, ou pigmalião?
Obrigada.
A expressão «saudinha da grada»
Tenho ouvido a expressão «saudinha da grada» por parte de um colega meu, mas no entanto não consigo perceber:
— primeiro: se realmente existe,
— depois: se esta é a forma correcta de a escrever,
— caso exista: qual o seu sentido, e
— finalmente: a razão de ser da expressão, ou seja, de onde provém, qual a sua história e significado.
A pronúncia e o género de Eurojust
A propósito da querela que há meses agita a classe política portuguesa, gostava de saber como devemos pronunciar o acrónimo Eurojust: à portuguesa, ou à inglesa, como oiço por regra na rádio e na televisão?
E é “a” Eurojust (como vem no respectiva página oficial), ou “o” Eurojust (como vem sendo dito e escrito entre nós)?
Muito obrigado.
«Um beijinho muito grande...»
Ouvi hoje de manhã na rádio um participante de um jogo, ao despedir-se, dizer: «Um beijinho muito grande...» Antítese ou algo do género, não!?
Redundância em «quilómetros de distância»
Vejo e ouço repetidamente esta expressão «x quilómetros de distância» (e outras semelhantes, como «a poucos passos de distância» ou «sala com 24 m² de área») em todos os meios de comunicação. Gostaria de saber se estas redundâncias podem ser consideradas erros — não se diz 2 horas de tempo, por exemplo. A noção da grandeza em questão parece-me suficientemente implícita na unidade de medida, desde que não haja outras grandezas envolvidas (como numa relação altura-largura, por exemplo).
Obrigado.
A preposição a e a locução «em relação a»
É correto usar a preposição a na expressão «facilidade de aprendizado a novas tecnologias»? No caso, a preposição a estaria no lugar da locução adverbial «em relação a».
A tradução da frase «échelas usted más blandas» (Falar Verdade a Mentir, de Almeida Garrett)
Gostaria de saber qual a tradução da frase: «échelas usted más blandas» (Cena II), da peça de teatro Falar Verdade a Mentir, de Almeida Garrett.
