"Jeans", jines e ganga
No glossário preparado por José Mário Costa consta que a palavra inglesa "jeans" (uma espécie de tecido utilizado articularmente na confecção de calças) foi já aportuguesada como "jines". Porventura, a palavra "ganga" (como por exemplo calças de ganga, ou camisa de ganga) não traduz perfeitamente a palavra "jeans", não havendo portanto necessidade de criar um neologismo?
Sapa
Qual o feminino de sapo?
Onde e aonde
Qual a diferença entre «onde» e «aonde»?
Bilião = 1 milhão de milhões
O que é um bilião? Recentemente fui confrontado com um «problema»: escrever por extenso, e utilizando a unidade monetária (o escudo), a quantia de um milhão e setecentos mil contos.
A minha primeira opção foi escrever um bilião e setecentos milhões de escudos. Contudo, e por que não estava certo da minha escolha, coloquei a questão a terceiros. A discussão foi enorme — um bilião não é um milhar de milhões, mas sim um milhão de milhões — e não houve consenso.
Scanear vs. escanear = digitalizar
Creio que já existe em Português a tradução de scanner, digitalizador, pelo que lhe assenta bem o verbo digitalizar, com o senão de ser demasiado vago. Daí, penso, a necessidade de «scanear», «escanear» ou outra forma que nos poupe longas frases. Que me dizem a isto?
Pedregulho
Poderá dizer-se também "pedragulho" ?
Golfe
A palavra golfe correspondente à palavra inglesa/americana "golf" lê-se de que forma:Com o som aberto ==> Gólfe ouCom o som fechado ==> gôlfe
Descentralização "vs" desconcentração
Qual a diferença entre descentralização e desconcentração?
Impasse
Estará bem dito "ultrapassar o impasse"?
Deslocalizar
Os jornais de Economia têm vindo a vulgarizar a expressão "deslocalizar" para dizerem que uma empresa transferiu a produção de um país para outro, por exemplo. Confesso que a expressão me provoca uma enorme dose de arrepios e já tem sido motivo de monumentais discussões com colegas meus. É um neologismo já aceite pela comunidade de falantes do português? Ou estou enganado e não é neologismo, mas antes uma palavras com sólida presença na língua portuguesa? Ou, pelo contrário, o que é preciso é "deslocalizar" para outro lado esta voragem de criar uma espécie de "patuá" de tribo. Neste caso, da tribo dos jornalistas de economia...