no Memorial do Convento de José Saramago
A expressão «palmo a palmo»
no Memorial do Convento de José Saramago
no Memorial do Convento de José Saramago
Estou aqui a estudar o Memorial do Convento [de José Saramago] e deparei-me com a expressão «porque pagamos com língua de palmo e a vida palmo a palmo».
Alguém poderia ter a gentileza de me ajudar a descodificar tais palavras?
«De coração» e «de todo o coração»
Em português de Portugal, podemos dizer que fazemos algo «de coração» (e.g. «ela desejava de coração que o António fosse viver com ela outra vez»; «eu sei que ele me perdoou de coração e não guarda nenhum tipo de rancor», «o que eu fiz pela minha mãe, fi-lo de coração», etc.)?
«Ser um rabo de porco»
Qual o significado da expressão «ser um rabo de porco»?
Veja-se esta frase:
«Você é um rabo de porco, mesmo!?»
A expressão «toda a sorte de»
A expressão «toda a sorte de informações» está correcta?
Obrigada.
Os significados da locução verbal «dar fé»
Seria correcto dizer/escrever-se: «Ele passou pelos alunos sem dar fé às piadinhas que o visavam»?
Grato, desde já, pela atenção.
«Entre dentes» vs. «entredentes»
Depois de me confrontar com várias opiniões, peço-vos um parecer fundamentado em relação ao seguinte assunto: devemos escrever «ele murmurou entre dentes» ou «ele murmurou entredentes»?
Muito obrigado.
«Ir direito ao assunto» vs. «ir direto ao assunto»
Escreve-se: «Ele foi direito ao assunto» ou «Ele foi direto ao assunto»?
«Está de chuva»
A expressão «hoje está de chuva» é correta?
«De menor» e «de maior»
(expressões do registo informal)
(expressões do registo informal)
No Brasil, dizem e escrevem que uma pessoa é «de menor». Até nos jornais se lê esta expressão e julgo que terá a ver com os Juizados de Menores porque a expressão refere "de menores" e deve ter-se disseminado o seu uso. O problema é que em Portugal já ouvi várias vezes esta expressão em portugueses... e julgo ser incorrecta. É incorrecta? Em Portugal e no Brasil?
Obrigado.
«Passar à peluda»
Na vida militar quando se passava à disponibilidade (terminava o serviço militar) era referido como «passar à peluda». É conhecida a origem desta expressão?
