DÚVIDAS

Ludita / neoludita / luditismo
Em alguns livros de origem anglo-americana aparecem os termos "luddites", "luddism", "luddismo" e "ludditas" (as duas últimas são aportuguesamentos da autoria do tradutor).   Tendo ido ao dicionário de Inglês-Português, soube que "luddites" se refere a um movimento de trabalhadores contra as máquinas. Gostaria de saber se as duas palavras últimas "luddismo" e "luddistas" são aportuguesamentos aceites, e nesse caso "neo-luddites" (ver http://www.syntac.net/hoax/ludd.php) pode-se traduzir por "neoludditas" ou se não é necessário o segundo "d".
Correlação pretérito perfeito e futuro do presente
Por vezes vejo a correlação temporal pretérito perfeito + futuro do presente do indicativo principalmente no português do Brasil.Ex: «Eles endossaram as medidas que nós tomaremos» Porém quando procuro listas de correlação encontro pretérito perfeito + futuro do pretérito Ex: «Eles endossaram as medidas que nós tomaríamos.» É correta a primeira correlação ou é preferível fazer a correlação temporal presente do indicativo + futuro do presente" caso eu queira construir uma sentença que atenda as normas gramaticais? Ex: «Eles endossam as medidas que nós tomaremos.» Obrigado.
ISCTE-Instituto Universitário de Lisboa ISCTE-Instituto Universitário de LisboaISCTE-Instituto Universitário de Lisboa ISCTE-Instituto Universitário de Lisboa