Novo acordo. A injustiça, o hífen, as iniciais minúsculas
Achamos que este novo acordo ortográfico é muito injusto para nós, além de nos desfavorecer e quebrar os nossos princípios linguísticos. Por exemplo, a hifenização em relação a algumas palavras "não soa bem": «mini-saia» vai ficar, do nosso ponto de vista muito esquisito, pois dobra-se o s. Além de estas palavras ficarem bastante grandes.
E não se resume apenas a isto, que vemos que está mal. Por exemplo, os meses do ano, escritos com minúscula, é uma falta de classe...
Não acham o mesmo?
Os naturais de Ancara (Turquia)
Como se designam os habitantes de Ancara, Turquia?
Obrigada pela atenção.
Futuro perfeito do conjuntivo pelo futuro simples do conjuntivo
Gostaria de saber se é sempre possível substituir o futuro perfeito do conjuntivo pelo futuro simples do conjuntivo.
Caso não seja, poderiam por favor apresentar um exemplo?
Muito obrigada.
Futuro do conjuntivo e presente do indicativo numa tradução de Vitrúvio
Atentemos neste excerto do tratado monumental de Vitrúvio que colige saberes arquitectónicos – « […] si autem natura loci impedierit […].» Traduzi-lo-ia por «mas se a natureza do lugar [o] tiver impedido», substituindo o futuro perfeito do indicativo latino através do futuro perfeito do conjuntivo português. Ora, ao fazê-lo, garanto, por um lado, que a nuance semântica apologética da tentativa se mantém e, por outro, que se respeita o sistema hipotético do português. Devido a este mesmo último entrave, o francês, cioso da dita nuance semântica, poderia traduzi-lo por «mais si la nature du lieu [l’]a empêché», visto que não se pode fazer seguir um futuro a um «si» hipotético. Agora, a tradução bastante recorrente por presente é absolutamente despropositada em português e em francês (a saber: «mas se a natureza do lugar [o] impede»/«mais si la nature du lieu [l’]empêche»).
Pedia um comentário aos meus escritos, com especial enfoque sobre a importância de se salvaguardar a dita nuance semântica.
Adictos
Recentemente li no jornal "Público" a palavra "adictos" num artigo sobre o escândalo Clinton. Perguntei à professora de Português o que significava e ela não me soube responder. Será possível explicarem, porque também não encontro nos dicionários? Obrigado.
Sistema de Informação Geográfica
Na locuçao inglesa "Geographic Information System", o adjectivo "geographic" refere-se ao sistema ou à informação? Ou por outra, isto em português diz-se Sistema de Informação Geográfica ou Sistema de Informação Geográfico? Já vi das duas maneiras.
Depressio hiemalis
Haverá algum conhecimento da vossa parte sobre o significado do termo latino depressio hiemalis?
Obrigado.
Simploríssimo
Gostaria de saber qual o superlativo absoluto sintético de «simplório».
Que integrante
Li o seguinte verso de um poeta português moderno de grande estatura e, além disso, de vasta cultura humanista:
«Sabia tu eras a antemanhã que viria.»
Estará correcta sintaticamente a omissão do que, conjunção integrante, entre «Sabia» e «tu»?
Expresso aqui a maior gratidão pelo tão valioso serviço que vêm prestando à nossa língua.
Ainda o plural de pêra
Acerca da grafia do plural de pêra (fruto), verifiquei que alguns dicionários o apresentam sem acento gráfico (peras), mas o Dicionário da Língua Portuguesa Contemporânea, da Academia das Ciências de Lisboa, e o Grande Dicionário da Lingua Portuguesa, de Morais, por exemplo, continuam a apresentá-la com acento circunflexo (pêras), como era, aliás, de tradição. As minhas perguntas: Qual foi a autoridade reguladora da língua portuguesa que determinou a eliminação do acento gráfico no plural em questão? Houve algum acordo ortográfico ultimamente que me tenha passado ao lado?
Agradeço antecipadamente a atenção dispensada.
