«Application feedback»
Tenho de traduzir um formulário que se chama "Application feedback". É suposto ser um formulário onde os clientes podem fazer o relato de problemas ("bugs") com a aplicação, onde podem fazer sugestões, etc.
Não consigo encontrar um substituto eficaz para a palavra "feedback" neste contexto. Será que existe?
O conceito de conteúdo proposicional
Queiram, por favor, explicar o que é «conteúdo proposicional».
Grata.
O género de Uno (modelo de carro)
Gostaria de saber qual forma correta de falar a seguinte frase:
«Vou vender a Uno [carro].»
«Vou vender o Uno [carro].»
«Sinto uma tremura pela espinha acima»
Como se classifica o complemento «pela espinha acima», segundo a gramática tradicional, na frase: «Sinto uma tremura pela espinha acima»? Já agora, quantos complementos circunstanciais há?
Crancelim
Qual será a melhor descrição do termo "crancelim", utilizado em heráldica?
Predicativo do sujeito com verbos intransitivos
na frase «Candidinha vira o filho casar pobre...»
na frase «Candidinha vira o filho casar pobre...»
Gostaria de saber se, nas frases abaixo, casar, apesar de ser um verbo principal, rege predicativo do sujeito («rico», na frase (1) e «pobre», na frase (2)), como acontece com os verbos sentir (em «ela sente-se triste») ou viver (em «ela vive feliz»).
(1) «Casa rico! casa rico! casa rico!... »
(2) «Candidinha vira o filho casar pobre por esta coisa estúpida — o amor!» (Raul Brandão, A Farsa)
Parabéns pelo vosso trabalho.
Obrigado.
Selar
Pode-se utilizar "selar" no sentido de fechar? Pode-se utilizar "selar" no sentido de colocar algo que evite a abertura, por exemplo, "selar a tampa da caixa com fita adesiva"? Selar em português pode ter significados semelhantes aos da palavra "seal", tal como vedar, encerrar?
O sentido conotativo de «... a cauda luminosa do cometa»
Em «Ele viu a cauda luminosa do cometa», o sentido é denotativo ou conotativo, visto que cauda, no meu princípio, é de animal?
Valeuzão!
Interpretação de oração comparativa
Li um artigo no Diário de Notícias [em linha], datado de 23 de Março e intitulado «Estudantes chineses estão a aumentar», no qual me deparo com a seguinte frase: «A Escola Básica do 1.º Ciclo n.º 26 não fecha aos sábados, como a maioria das outras. Enche-se de meninos que vêm aprender mandarim, porque é ali que funciona a Escola Chinesa de Lisboa.»Causa-me uma certa "impressão" a conjunção como na frase. Embora perceba que a escola em questão não fecha aos sábados contrariamente às outras, ao tentar analisar a frase surgiu-me uma dúvida.1) «A Escola Básica do 1.º Ciclo n.º 26 não fecha aos sábados, como [o faz] a maioria das outras»?Ou2) «A Escola Básica do 1.º Ciclo n.º 26 não fecha aos sábados, [tal] como a maioria das outras»?Ou seja, a escola em questão está aberta ao sábado, contrariamente às outras (frase 1), ou a escola em questão está aberta ao sábado do mesmo modo que as outras (frase 2)?Muito obrigado.
Clientelar
A palavra clientelar parece ter entrado em força na língua portuguesa, principalmente quando se abordam temáticas políticas. Por exemplo, num editorial recente do jornal "Público" podia ler-se a seguinte frase: «Candidatos permanentes a partidos de poder, tais formação tornaram-se também partidos clientelares onde os "aparelhos" têm enorme peso e influência.» A minha questão é a seguinte: a palavra clientelar existe?
