Literatura brasileira, chilena, argentina, moçambicana, etc.
Sempre ouvi dizer que existem várias literaturas como por exemplo: literatura brasileira, chilena, argentina, moçambicana, etc. Será isto possível existir visto que a palavra literatura vem do latim litteris, que significa «letras», e tem a ver com determinada língua e não com um determinado país? Desta forma, se no Brasil se fala o português, se no Chile, o espanhol, etc., como se pode falar em literatura brasileira ou chilena, se não existem essas línguas?
Sobre a palavra premiação
A palavra «premiação» está correcta?
Bastante, de novo
A respeito de consulta feita a respeito de "bastante" e "o bastante", quero crer que se deve acrescentar a incorreção do uso de "o bastante" com verbos intransitivos. Ex.: Paula trabalhou bastante (e não "o bastante") Paula pensa bastante (e não "o bastante")
Zavial
Peço desculpa se insisto num assunto que não esteja no âmbito da Ciberdúvidas, mas aqui vai a pergunta: O topónimo de origem árabe Zavial (Vila do Bispo) poderá ter origem em algum dos seguintes termos árabes? a) Saquial (os regatos); b) Zava ("dominus", segundo Pinho Leal, donde Zava-al ==> Zavial); c) Závrak (pequena embarcação).
Junta-panelas
Como se grafa corretamente a palavra que designa um tipo de confraternização, em que cada convidado leva um prato?
"Junta panelas" ou "junta-panelas"?
O significado de díscola
Desejava saber qual o significado de díscola.
Aluno
Sou estudante de Psicologia e elaboro uma pesquisa que visa a compreensão da relação de poder entre professor e aluno. A minha dúvida é quanto ao real significado da palavra em Latim, "alumnus", que dá origem à palavra portuguesa "aluno". Com um certo bom senso cheguei à conclusão de que significa "sem luz", mas preciso de confirmação. Obrigado pela atenção.
«Um pássaro de papel»
Na frase: «Esse objecto é um pássaro de papel», atendendo à antiga gramática, é possível classificar «um pássaro» como predicativo do sujeito, e «de papel» como um complemento circunstancial de matéria?
Solicitadores = profissionais de solicitadoria
Pode-se dizer profissionais de solicitadoria? Se não qual será a forma correcta?
Fumo
Nesta frase "Este local está cheio de fumo", a palavra fumo é um substantivo comum concreto ou é um substantivo abstracto? Porquê?
