O adjetivo calculativo
No âmbito da gestão, encontro com bastante frequência a palavra "calculativo" associada ao modelo de Meyer e Allen, nas traduções para português. No entanto, fico com dúvidas se, na realidade, esta palavra existe em português, ou se é mais uma tentativa de tradução forçada de um termo estrangeiro, e se não seria mais apropriado utilizar-se o termo "calculista".
Letra de música
Estou escrevendo uma letra de música, e surgiram algumas dúvidas:
1.º – Espreitar – O que é correto utilizar: "espreitar em algum lugar" ou "de algum lugar"? Ex.: "Tatu que espreita do buraco", ou "Tatu que espreita no buraco"? 2.º – Alvitre – No dicionário está escrito que alvitre é substantivo, mas sempre ouvi a expressão "... será de bom alvitre...". Minha frase é: "Julguei ser de bom alvitre fazer a ela um convite...". Se alvitre é substantivo, o certo seria: "Julguei ser um bom alvitre fazer a ela um convite..."? 3.º – Cujo/cuja – A letra é para um repente, e estou usando a seguinte construção: "Tropeçei numa cadela cujo nome era Carmela cuja dona era donzela de lindíssimo olhar". Está correta?
Muito obrigado.
"Joystick" = manete e manípulo
Tento por vezes fazer a tradução das terminologias da informática para a língua portuguesa. Umas vezes resolvo o problema, outras fico numa encruzilhada. Como poderei traduzir "joystick"? Um aluno meu opinou «pau do prazer». Que hei-de responder?
Rodenticida
Como se escreve? “Roedenticida” ou “rodenticida”?
A resistência à flambagem das travessas de um andaime
Qual o termo mais próprio para significar que as travessas de um andaime têm uma determinada resistência à flambagem? Significa isto torcer, colapsar, derruir, arquear?
O termo «mais-que-perfeito anterior»
Encontrei recentemente um documento que utilizava o "pretérito mais-que-perfeito anterior do indicativo".
Nunca tinha visto isto antes e queria saber se tem um significado diferente do "pretérito mais-que-perfeito simples".
Nunca o vi, talvez algumas pessoas ainda o utilizem?
Obrigado pela sua ajuda.
Vitimizar
Gostaria de saber se o verbo vitimizar existe com o sentido de fazer-se de vítima. É que não o encontro no dicionário e ele é usado pelo menos na linguagem corrente com esse sentido, bem como o substantivo vitimização.
Uso do aumentativo de cara (denotação e conotação)
Li uma frase num livro sobre denotação e conotação e fiquei em dúvida na frase: «A cabeça dele é grande, ele tem uma carona.» Aqui ocorre denotação ou conotação no que diz respeito à palavra carona?
Agradeço se puderem me auxiliar.
Incobrança
Pode-se considerar “incobrança” como a negação de cobrança?
“O mediador de seguros devolveu por incobrança os recibos de prémio à companhia de seguro” ou “O mediador não conseguiu a cobrança dos recibos ao tomador”?
O uso de suspirar com regência
Gostaria que me esclarecessem acerca da subclasse da forma verbal sospiro [= suspiro], ou seja, se é um verbo transitivo direto/indireto ou intransitivo, no contexto do verso «o por que eu sospiro», presente na cantiga de amigo "Ondas do mar de Vigo".
Grata pela atenção.
