«Dar medo», «fazer medo», «meter medo»
Acabo de ler: «Controlo bem as escadas, não me fazem medo nenhum.»
A frase despertou em mim uma dúvida que já tenho há muito tempo: diz-se «fazem medo» ou «dão medo»? É claro que podemos dizer «causam medo», mas eu diria que é menos coloquial, e é isso o registo que pretendo ver esclarecido. Muito obrigado.
O topónimo Leitões e o seu gentílico
Gostaria de saber o gentílico dos habitantes da Freguesia de Leitões (concelho de Guimarães).
Obrigado.
A construção concessiva «por mais» com adjetivo
«Por mais bondoso que seja, ele não dá a camisa» pode-se dizer também assim «por mais bondoso, não dá a camisa»?
O site da Inteligência Artificial da Google (Gemini) diz que se pode "informalmente" e aparece na literatura. Que exemplos ?
Obrigado
Um aparte com função de comentário
Na frase «Por experiência própria sei bem o esforço de concertação que é preciso empreender para que as vontades de todos (e muitas foram, seguramente) se harmonizem em torno da causa que a todos congregou», qual a função dos parênteses: comentário ou aparte?
Obrigada.
Uso intransitivo do verbo arder
Na frase «...e assim ardeu até ao fim.», o verbo «ardeu» é transitivo indireto (considerando que «até ao fim» é complemento oblíquo) ou é verbo intransitivo?
Obrigada.
A palavra telessaúde
Pretendia um esclarecimento sobre o uso do prefixo tele-, na seguinte circunstância.
Como se deve grafar: "telessaúde", "telesaúde" ou "tele-saúde"?
Certo será que telemedicina se grafa deste modo, e nunca vi "tele-medicina"...
O Acordo Ortográfico de 1990 alterou as grafias?
Obrigado.
Atos ilocutórios e a frase «está combinado»
Estou com dúvidas em classificar o ato ilocutório presente na seguinte afirmação: «Está combinado.»
Por um lado, parece plausível considerá-lo compromissivo («prometo que estarei lá a essa hora»), mas por outro lado vejo também aqui a possibilidade de ser um ato declarativo, pois corresponde à criação do acordo entre as partes (tu prometeste, eu prometo, a combinação realiza-se, tal como um juiz diria «está aberta a sessão», neste caso um dos interlocutores define uma realidade para ambos os interlocutores ao enunciá-la).
Por outro lado, também não me parece totalmente descabido colocar a possibilidade de ser um ato ilocutório assertivo (funcionando como uma constatação de que o acordo se realizou).
Muito obrigado.
O termo transgenerismo
Posso traduzir transgenderism (inglês) para "transgenderismo"?
A expressão «ala, arriba» ou ala-arriba
De acordo com a Wikipédia, a expressão "ala-arriba!" é própria da comunidade piscatória da Póvoa de Varzim.
Gostaria de saber se esta informação está correta e se, em todo o caso, tem também aplicação linguística fora desse contexto geográfico.
Muito obrigado.
A origem da palavra princípio
Qual a origem da palavra princípio?
