Consultório - Ciberdúvidas da Língua Portuguesa
 
Início Respostas Consultório
João Campos Gestor Lisboa, Portugal 460

Gostaria de saber para que topónimos ucranianos devemos ainda usar formas históricas ou aportuguesamentos.

Nas notícias temos visto recorrentemente falar-se de Kharkiv e Lviv, por exemplo. Contudo, vêem-se esporadicamente também os exónimos Carcóvia e Leópolis. Serão estes ainda válidos e recomendáveis? Que outras formas portugueses existem?

Wikipédia e outros lugares da Internet registam por exemplo as cidades de:

Sebastopol (Sevastopol) – ou será Sebastópolis?

Quérson (Kherson)

Vinítsia (Vinnytsia)

Zaporíjia (Zaporizhzhia)

Odessa (Odesa)

Jitomir (Zhytomyr)

Estas três últimas talvez simples transcrições, bem como as regiões da Volínia (Volyn'), Kirovogrado (Kirovohrad) – ou deveria ser "Quirovogrado"? –, Transcarpátia (Zakarpattia) – ou "Transcarpácia"? –, Galícia (Halychyna), Podólia (Podillia), Sevéria (Siveria), Marmácia (Marmaroshchyna), Polésia (Polissia), Bucovina (Bukovyna), Ucrânia Esloboda ou Livre (?) (Slobidska Ukraina) e a óbvia Crimeia.

Também há o chamado Donbass. Poderia ser transposto para Bacia do Donets?

E em relação à forma recente Quieve para o ucraniano Kyiv (e russo Kiev), que até está no Vocabulário Ortográfico Comum da Língua Portuguesa? Como forma mais neutra seria preferível às alternativas Kyiv/Kiev ou uma forma como "Quive" seria mais recomendável?

Muito obrigado antecipadamente pela vossa resposta que, face aos acontecimentos recentes, seria muito útil para a comunicação social atual.

Sofia Marques Estudante de Direito Carregal Do Sal, Portugal 413

Gostaria de saber qual a origem da palavra géneros presente na expressão «pagar em géneros» (exemplo: artigo 1530.º, n.º 3 do Código Civil).

Grata pela atenção.

Mario Fraga Empresário Salvador, Brasil 575

Existe alguma regra ortográfica que define quem vem primeiro? Exemplo: franco-italiano ou ítalo-francês?

Maria Teresa Furtado Silva Professora de Português/Francês (aposentada) Canidelo–Vila Nova de Gaia, Portugal 585

Gostaria de saber a origem e significado da palavra blusa.

A minha maior dúvida é se vem do latim ou do francês. Qual a sua verdadeira história? 

Obrigada pela atenção.

Maria José Melo Professora de Inglês/Alemão reformada Cascais , Portugal 711

O uso do adjectivo impressivo é correcto em português? Significa o mesmo que impressionante? Usa-se em Portugal, no Brasil ou em ambas as versões do Português?

Obrigada!

Brigite Rodrigues Dentista Braga, Portugal 613

O que quer dizer a expressão «literatura de cordel»?

Frederico Carvalháo Gil Desempregado Lisboa, Portugal 532

Peço que me informem, se possível, da origem e sentidos das seguintes palavras: "roxina", "marigada" – esta, é certo, que na Beira Baixa significa «romã».

Obrigado.

P. S.: Envio imagem com exemplo do termo Roxina em Portugal, com x.

 

Maria da Graça Mendes Professora Coimbra, Portugal 643

Diz-se «alguém tomou da palavra» no sentido de «intervir», ou «alguém tomou de palavra» ou «alguém tomou a palavra»?

Almerinda Coutinho Professora Portugal 492

O verbo vir é ou não considerado um verbo de movimento?

Parece uma pergunta estúpida mas não é, tendo em conta algumas considerações que já ouvi sobre o mesmo...

Obrigada.

Virgínia Rocha Paiva Reformada Almada, Portugal 558

Qual a definição/significado dos vocábulos raiva, rancor e ressentimento? Qual a diferença entre eles?