Contrastar e comparar
Podemos dizer que contrastar e comparar são sinónimos?
No Dicionário Priberam, as aceções 6 e 7 dão-me a ideia de que sim, mas gostava de confirmar por esta via.
Obrigado
«Come-as» vs. «come-las»
Na frase «come as ameixas!», como resposta, diz-se "come-as tu", ou "come-las"? "Comei-as vós", ou "comei-las vós"?
Tanto quanto sei, digo sempre "come-as" e "comei-as", mas já me disseram que não é assim!
Agradecia esclarecimento!
«Não me toque em mim» + «morre-se de tristeza»
Sempre ouvi desde pequeno que a frases «Não me toque em mim» está errada e que o certo ou é «Não me toque» ou «Não toque em mim», mas há pouco, estudando mais da nossa bela língua, me surgiu uma dúvida.
Napoleão Mendes de Almeida [na Gramática Metódica da Língua Português] fala de «reflexibilidade atenuada de ação» — algo assim, se não me engano — e usa como exemplo a frase «Ele se morre de tristeza».
Gostaria de saber se é a mesma coisa.
O verbo caber com pronome átono
+ oração de infinitivo
+ oração de infinitivo
Qual das seguintes frases é a mais correta?
«Cabe-nos respeitar a sua opinião», ou «Cabe a nós respeitarmos a sua opinião»?
Tanto numa frase como na outra o verbo respeitar está no infinitivo pessoal, e gostaria de saber o porquê.
O nome subtrama
Não encontro no dicionário uma definição para a palavra "subtrama".
Penso que poderá ser qualquer coisa como «uma trama dentro da trama», isto é, «um enredo dentro do enredo», «um episódio dentro da história». Mas sendo esse o sentido, a pergunta é: existe essa palavra?
Obrigado.
O adjetivo confiante seguido de oração
Gostaria de entender o processo de construção da frase «não estou confiante "se ela está boa"».
Entendo que teríamos de escrever «não estou confiante de que ["que" ou "em que"] ela esteja boa» por causa da regência nominal de confiante. Porém, venho escutando a primeira com certa incidência.
Poderia pensar que a força da oração hipotética («se ela está boa») quebra a oração subordinada substantiva completiva nominal? Haveria alguma explicação gramatical ou linguística para tal fenômeno?
Obrigado!
O anglicismo grawlix e os filactérios da banda desenhada
A minha pergunta é curta e diz respeito ao conceito grawlix (pl. grawlixes), que consistem em «typographical symbols standing for profanities, appearing in dialogue balloons in place of actual dialogue» [ «símbolos tipográficos que representam obscenidades e que em cartunes e banda desenhada aparecem dentro dos balões em lugar das palavras realmente proferidas»].
Temos um conceito equivalente em português, ou o original já circula como empréstimo?
A regência de dissociação
Tenho uma pequena dúvida: regendo o verbo dissociar a preposição de («É necessário dissociar a água do fogo», por exemplo), o mais correto é dizer e escrever, por exemplo, «... para uma maior dissociação económica da China», e não «com a China»?
Estou certo, ou estarei a incorrer nalgum erro?
Obrigado.
A grafia do termo alemão Reich (= «império»)
Gostaria de saber se "Reich" deve ser escrito em itálico.
A expressão «cair a cabeça aos pés»
Gostaria de saber se a expressão «cair a cabeça aos pés a», que, segundo as minhas pesquisas, apenas se encontra dicionarizada no dicionário da Porto Editora, pode também expressar a ideia de entusiasmo, isto é, sendo o significado da expressão «ficar estupefacto», gostaria de saber se tal estupefacção pode também transmitir a ideia de estar entusiasmado, empolgado, animado.
Grato pela atenção
