Consultório - Ciberdúvidas da Língua Portuguesa
 
Início Respostas Consultório Tema: Uso e norma
Beatriz Baía Estudante Vitória, Brasil 7K

A maneira correta é :

«Me vê 1 real de pão»?

«Me vê 1 real de pães»?

«Me dê 1 real de pão»?

«Me dê 1 real de pães»?

Luís Marques Tradutor Lisboa, Portugal 6K

Gostaria de saber quais as situações em que devemos empregar a preposição «por sobre», e se o correspondente «por sob» existe, se está em uso ou se é aceitável.

Muito obrigado.

Adelinda Ramos Aposentada Amadora, Portugal 17K

Como deve designar-se em português a pessoa integrada num processo de desenvolvimento de competências/conhecimentos sob a orientação de um mentor? "Mentorando" ou "mentorado"?

Com base na definição dos sufixos -ando e -ado, defendo que será "mentorando"; contudo, vejo frequentemente em textos técnicos relacionados com a temática do desenvolvimento de competências o uso do termo "mentorado" referindo o sujeito integrado no processo.

Muito agradeço a vossa clarificação.

Rui Oliveira Redator/revisor Amora, Portugal 5K

Digam-me, por favor, qual a forma correta de escrever a junção dos adjetivos moral e espiritual na seguinte frase:

«Tendo em conta as condições tanto económicas como moral-espirituais (ou moralo-espirituais [=morais e espirituais]), há que oferecer caminhos concretos.»

Grato.

Rafael da Costa Pinto Estudante São Paulo, Brasil 9K

Existe alguma palavra que defina xenofobia, só que contra seu próprio povo? Eu tinha pensado em "demofobia", só que não é bem aquilo que eu estava procurando...

Paula Ferreira Professora Porto, Portugal 10K

Gostaria de saber o significado da expressão «ter uma língua de prata».

Obrigada.

Carlos Paulino Professor universitário Lisboa, Portugal 6K

Em linguagem técnica inglesa encontra-se frequentemente o termo software library (ou tão-só library quando o mesmo contexto é óbvio) para designar uma coleção/catálogo de códigos de programas computacionais disponibilizados a utentes interessados. As traduções mais usuais são as de «biblioteca de programas», «biblioteca informática», ou simplesmente biblioteca, todas elas assentes em vocábulo que etimologicamente respeita a livros (pelo prefixo biblio-) e, por isso, sujeitas a crítica. Para ladear esta questão, será que é aceitável defender-se o uso do termo "programoteca", já existente em catalão? Ou será preferível optar-se por "programateca"?

Tomé Namora Transitário Porto, Portugal 6K

Ouvi hoje um termo que já não ouvia há muito tempo: «arramar» com o significado de  «parar de chover»!

Ligeirinho, procurei  na net alguma informação  e não encontrei  qualquer significado que se aplicasse a este sentido! Podem dar-me alguma informação sobre o fundamento para este verbo ter este significado?!

Grato pela atenção, aproveito para vos felicitar pelo excelente trabalho que têm vindo a  produzir em prol da nossa língua!

​Obrigado​.

Fernando Bueno Engenheiro Belo Horizonte, Brasil 8K

«Esgotado o prazo destinado a esta fase e não havendo retificação a ser feita na ata, dou-a por aprovada.»

Na frase acima, dever-se-ia usar vírgula antes da conjunção e?

Obrigado.

Bruno Ferreira Advogado Lisboa, Portugal 5K

Tenho verificado com frequência crescente a utilização da palavra material como pretendendo significar a ideia de relevância, utilizada como a palavra inglesa material (como por exemplo na seguinte passagem legislativa: «... desde que as respetivas atividades profissionais tenham um impacto material no perfil de risco da instituição de crédito»). Poderá considerar-se correta tal utilização? Como preferência pessoal penso que temos múltiplas alternativas para expressar o mesmo sentido (importante, significativo, relevante, considerável, apreciável, sensível).

Obrigado.