O significado de prístino
Li um texto em que se usou a expressão «local prístino» («Sebastião Salgado fotografa paisagens em áreas prístinas dos quatro cantos do mundo»), para indicar lugar remoto ou intocado. Em espanhol prístino tem (parece-me) esse sentido, mas os dicionários de português que consultei (Aurélio e Houaiss) só registram a acepção «antigo, prisco». Pode-se, afinal, dizer-se «fotografei animais nos locais mais prístinos»?
Sobre um estrangeirismo baseado em téssera
Gostaria de saber a tradução para a palavra “tesseract”. Ou antes, sei que é um hipercubo, mas gostaria que me indicassem outra tradução possível.
Muito obrigada.
Travessão e duplo hífen
Tipicamente, a escrita feita através do computador, como a mensagem que neste momento vos dirijo, não contempla a utilização dos travessões. Não creio que seja rigorosamente o mesmo usar em alternativa um hífen. Há “software” de edição de texto, como o “Word”, que substitui automaticamente o hífen por um travessão, mas muitas das vezes, como é o caso agora, não escrevemos em programas dedicados à edição. Existe outra alternativa, mais trabalhosa, através da utilização de códigos ASCII (Alt+0151 no teclado numérico, que corresponde a este caractere: –). Frequentemente, opto por outra alternativa, menos rigorosa e menos trabalhosa, que é a utilização de dois hífens. Até que ponto é aconselhável ou, pelo contrário, de evitar?
A dupla negativa
Apesar de existir na frase a seguir uma dupla negativa, penso ser correcto dizer-se «esta rua não vai a lado nenhum»...
Qual é a opinião do Ciberdúvidas?
Muito obrigado.
Reticências II
Há alguma regra que comprove a posicão das reticências diretamente após a palavra, sem espaco entre ambas? Trabalho na Alemanha como tradutora e, como em alemão há um espaço entre as reticências e a palavra, o tipógrafo insiste em fazer a mesma coisa com os textos em português, afirmando que se trata aqui de uma regra de pontuação internacional. Eu acho que o tipógrafo está errado. Não encontrei em nenhuma das minhas gramáticas qualquer comentário acerca disso. Mas nunca vi, em português, espaço entre as reticências e a palavra. Para pôr fim a essa discussão, peço a vossa ajuda. Obrigada.
«Ter baixa» e «dar alta»
Me ajudem no seguinte, aparente, paradoxo:
Por que quando tiramos algum item/produto do estoque efetuamos uma baixa e o médico, quando tira um paciente do hospital, efetua uma alta?
Polvos
Como se pronuncia o plural de polvo?
Asssertivo, assertiva, etc.
Gostaria que me dessem um significado da palavra assertivo. Se possível exemplos em vários contextos.
Obrigada e continuação de bom trabalho.
Catar, equivalente português de Qatar
"Qatar", se fonicamente será assim, graficamente está errado. Será "Catar", na minha opinião.
Que dizeis, Mestres?
Grato.
Regência de começar
«Sua reportagem, que desvenda passagens nunca antes reveladas da Guerrilha do Araguaia, começa à página 28.»
Pergunto: está correto «à página»? Não seria «na página»? Porquê?
Obrigado.
