Textos publicados pela autora
A origem dos sufixos "-aio", "-garo", -aco e "-eco"
Pergunta: Qual a origem dos sufixos "-aio", "-garo", "-aco", "-eco", que ocorrem, respectivamente, em gentílicos como malaio, biscaio, paraguaio, uruguaio, búlgaro, húngaro, austríaco, eslovaco, polaco, valaco, checo, sueco, etc.?
Muito obrigado.Resposta: Antes de mais, há que distinguir os sufixos dos não sufixos, ou seja, da raiz da palavra. Nos exemplos que nos manda o consulente, apenas -aco é sufixo derivacional, ou seja, é um sufixo que pode ser usado para formar adjectivos de substantivos. O mesmo sufixo é um dos...
Sobre a expressão «até logo» (em Portugal e no Brasil)
Pergunta: A expressão «até logo» tem o mesmo sentido em português europeu e em brasileiro?
Grata pela vossa atenção.Resposta: A expressão tem o mesmo significado e existe nas duas variantes, contudo, em português do Brasil não é usada coloquialmente, principalmente nas classes média e baixa, ou por indivíduos sem uma instrução média, o que não acontece no português europeu, em que a expressão não se restringe a nenhum registo específico. Em português do Brasil, as expressões coloquiais equivalentes a «até logo» são:
a)...
Sobre a palavra partisan
Pergunta: Estou a traduzir do polaco para português um livro no qual surgem frequentes referências ao movimento de resistência clandestina das florestas, cujos membros são os «partisans» — palavra existente na Internet e utilizada na tradução do livro de Norman Davis A Europa em Guerra, em itálico. Não gosto da palavra «partisan», que fica «coxa» em relação ao original polaco «partyzant». Gostaria de criar o neologismo «partisante» por associação com o polaco e outras palavras do português como «militante», «simpatizante». A...
As interjeições usadas para um cavalo andar mais depressa
Pergunta: Agradecia que me indicassem quais as interjeições que se utilizam para fazer andar (ou andar mais depressa) um cavalo e para o fazer parar.Resposta: Na gramática, as interjeições são excluídas de qualquer classificação de classe de palavras, muitas delas não são representadas graficamente, e, quando o são, têm uma grafia oscilante. Cunha e Cintra, 2005, na Nova Gramática do Português Contemporâneo, descrevem as interjeições da seguinte forma:
«Interjeição é uma espécie de grito com que traduzimos de...
«Opção gestionária»
Pergunta: Ouvi, na comunicação social, falar-se da expressão «opção gestionária».
Nunca tendo ouvido falar desta palavra — "gestionária" —, fiz alguma pesquisa e descobri que se trata de uma palavra com consagração legal, nomeadamente na Lei 12-A/2008, que estabelece o novo regime da função pública em Portugal.
A minha dúvida é: esta palavra existe?
Obrigado.Resposta: Como nos foi pedido, verificámos a existência da palavra gestionário, e, realmente, é raro o dicionário que a registe. Contudo, é...
