Textos publicados pelo autor
Découpage e decupagem
Pergunta: Gostaria de fazer duas perguntas relativas ao termo cinematográfico découpage.
1. Se o usarmos em francês, será mais correto considerá-lo uma palavra masculina? Ou seja, dizer «o découpage»?
2. A tradução do termo será "decupagem"? E essa palavra tem algum uso real no português?
Muito obrigado desde já!Resposta: Trata-se de um estrangeirismo (galicismo), mas este aspeto não impõe o género da língua de origem, e, portanto, o termo francês ocorre em português com o género feminino, como...
Antologiar e antologizar
Pergunta: "Antologiar", "antologizar" ou ambos?
Parece-me que o primeiro termo é que faz sentido, mas a verdade é que o segundo se impôs, não sei por que desenvolvimento linguístico.
Obrigado.Resposta: Ambos os verbos estão bem formados e estão dicionarizados. Ambos têm também o mesmo significado: «fazer antologia», «transformar em antologia».
Não é possível aqui confirmar que o uso de antologizar prevaleça atualmente sobre o de antologiar. Na verdade, o que se pode apurar é que...
Complemento indireto no português coloquial de Angola
Pergunta: Aqui em Angola, ocorre, tanto na linguagem oral como na escrita, um fenómeno linguístico que consiste em começar a frase com sujeito indeterminado e no final dela explicitar o sujeito começando com a preposição em.
Exs.:
*Lhe bateram no João.
*Vão ralhar na Mingota.
*Roubaram o teu arroz no Joaquim.
É bem provável que essas construções estejam erradas do ponto de vista normativo, mesmo assim, gostaria de saber uma possibilidade de análise sintáctica, principalmente a do sujeito iniciado por...
Profanação e desconsagração
Pergunta: Num texto que evoca a história de um edifício destinado ao culto (uma igreja), encontrei os termos consagração/consagrar e profanação/profanar.
Exemplos:
A cerimónia religiosa de profanação Igrejas e locais consagrados são profanados antes de serem abandonados.
A profanação é realizada numa cerimónia religiosa .
Em virtude da autoridade que me foi conferida, profano este lugar.
Se o termo consagração...
O topónimo Núrsia (Itália)
Pergunta: Qual o nome correto para se referir a cidade natal de São Bento, "Nórcia" ou "Núrsia"?
Em uma busca na Internet me aparecem as duas versões simultaneamente.Resposta: Em referência a S. Bento (480-548), fundador da Ordem Beneditina, o topónimo que, em português, identifica o santo é Núrsia, e não "Nórcia".
Núrsia é uma cidade situada na região italiana da Úmbria. Apesar de o nome em italiano ter a forma Norcia, que se aportuguesa sem grande dificuldade como "Nórcia", o nome português é...
