DÚVIDAS

CIBERDÚVIDAS

Textos publicados pelo autor

Consultório

Ainda a concordância com «a maioria de...»

Pergunta: «(...) apesar das sucessivas declarações apaziguadoras de que a maioria das pessoas que vivem em bairros como Molenbeek em Bruxelas são gente pacífica – e são – e que condena com toda a veemência os actos de terrorismo (...)» [José Pacheco Pereira, "Público", 26/03]   «... a maioria das pessoas vivem...», ou é «... a maioria das pessoas vive...»? Obrigado.Resposta: Com a expressão «a maioria de», recomenda-se a concordância verbal no singular, com a palavra maioria,...

Consultório

«Abnegação ao trabalho»,
ou «abnegação do trabalho»?

Pergunta: Escreve-se «abnegação ao trabalho», ou «abnegação do trabalho»? O contexto é «... a imagem do ser submetido às relações do mercado, cujo sucesso depende apenas da abnegação do trabalho e do génio pessoal...». Obrigada.Resposta: O substantivo abnegação, com o significado de «renúncia», seleciona a preposição de para introduzir o seu complemento: «a abnegação do trabalho e do génio pessoal». Esta é a preposição que se associa a abnegação no...

Consultório

O verbo discernir seguido de oração

Pergunta: Poder-se-á dizer «discernir se», como no exemplo «devemos discernir se o conteúdo é "este" ou "aquele"»?Resposta: O verbo discernir pode ser seguido de uma oração introduzida por que ou se: 1 – «Pode discernir [...] que os animais apresentam diferentes graus de complexidade estrutural» (Dicionário de Usos do Português do Brasil, Editora Ática, 2002). 2 – «Ora, na galeria dos Jerónimos, as exposições de números únicos abundam, e perante...

Consultório

Sobre a forma "estremingar"

Pergunta: Existe o verbo "estremingar" em português? Obrigada.Resposta: Não encontrei registo de "estremingar" em dicionários portugueses. No entanto, numa consulta de páginas da Internet, observo que no castelhano regional existe um verbo com configuração idêntica, estremingar – atestado no falar de Morgovejo (no nordeste da província de Leão) e em Villacorta (na província de Segóvia). A mesma forma consta também de um dicionário de leonês – um "Palabreru Lleonés", no portal...

Consultório

«Golfada de sangue» e «golfada de ar»

Pergunta: A expressão «inspirar às golfadas» existe? Os dicionários definem «golfada» como um jorro de vómito ou de líquido, mas julgo ter ouvido a expressão «inspirar às golfadas» no sentido de respirar sofregamente, em aflição. A expressão é correcta? E, se não é, há alguma que seja do nosso uso? Muito obrigado.Resposta: A expressão em apreço está correta, porque é possível associar golfada não só a matéria líquida mas também ao ar que se respira. Relaciona-se geralmente golfada, que...
ISCTE-Instituto Universitário de Lisboa ISCTE-Instituto Universitário de LisboaISCTE-Instituto Universitário de Lisboa ISCTE-Instituto Universitário de Lisboa