Textos publicados pelo autor
Posição intervocálica: /b/, /d/ e /g/
Pergunta: No espanhol-padrão, as oclusivas vozeadas [b], [d] e [ɡ] são realizadas como aproximantes, isto é [β], [ð] e [ɣ], em posição intervocálica ou antes de certas consonantes. O mesmo processo de debilitamento já foi observado no português europeu e descrito inúmeras vezes por muitos fonetistas, no entanto, eles parecem não concordar no aspecto sociolinguístico deste fenómeno. Enquanto alguns autores sustentam que este debilitamento pertence, sem dúvida, ao português europeu-padrão, outros registam-no como uma...
Qual em frases interrogativas (Portugal vs. Brasil)
Pergunta: Sou portuguesa, mas vivo atualmente no Brasil. Gosto de ouvir e comparar as especificidades regionais da língua mas, por vezes, surgem-me algumas dúvidas quanto à "gramaticalidade" de algumas construções frásicas. Uma delas inclui o uso que os brasileiros fazer do pronome interrogativo qual – ou que nós não fazemos, dependendo do ponto de vista. :)
Em Portugal (pelo menos em Lisboa, que é de onde eu sou) não é comum usar o pronome interrogativo qual a preceder...
Modalidade epistémica: valor de possibilidade vs. valor de probabilidade
Pergunta: Não consigo perceber clara e inequivocamente a distinção entre a modalidade epistémica com valor de probabilidade e a modalidade epistémica com valor de possibilidade. Poderiam fornecer alguns exemplos? No Dicionário Terminológico não se faz esta distinção, mas as gramáticas fazem-na, e surgem questões em exame nacional que pressupõem que os alunos consigam perceber as diferenças.
Obrigada.Resposta: 1. Há, de facto, em Portugal, gramáticas escolares que aplicam o Dicionário...
Cheiíssimo
Pergunta: Tenho aprendido que, quanto ao superlativo relativo, os adjectivos que terminam em io recebem ii quando há consoante antes: serio-seriíssimo. Mas, no caso de cheio, deve ser, rigorosamente, "cheíssimo" e jamais "cheiíssimo", não?Resposta: Considerando que o radical de cheio é che- (o i corresponde a um fenómeno fonético de epêntese, que passou para a...
Demos e dêmos
Pergunta: Gostaria de saber porque é que o verbo se acentua de maneira diferente no Brasil e em Portugal. O acordo ortográfico alterou estas formas?
Muito obrigada pelo vosso trabalho.Resposta: Não se trata de uma inovação do novo acordo ortográfico, mas, sim, de uma diferença que remonta ao Acordo Ortográfico de 1945 (AO 45), seguido em Portugal, e ao Formulário Ortográfico de 1943, em vigor no Brasil até 2009. Em Portugal, o acento tinha função diferencial e justificava-se inclusivamente do ponto de vista fonológico, porque,...
