Textos publicados pelo autor
A classificação de palavras compostas quanto ao acento
Pergunta: A palavra Trás-os-Montes é grave, ou esdrúxula?Resposta: Com compostos hifenizados não se costuma considerar a existência de um acento principal a que todos os constituintes se subordinem. Pode é dizer-se que existe um grupo acentual, cujo acento principal recai sobre a sílaba Mon-, havendo um acento secundário em Trás-.
Refira-se que M.ª Helena Mateus et al., Gramática da Língua Portuguesa (Lisboa, Edições Caminho, 2003), propõem...
A concordância de «é preciso» e «é necessário»
Pergunta: Na frase «Para aprender matemática é preciso esforço, concentração e pensamento», não deveria ser antes «(...) são precisos esforço, concentração e pensamento»? Ou a forma verbal não tem de concordar em número com o predicativo do sujeito que assumo que seja esforço, concentração e pensamento?
Obrigada.Resposta: O uso generalizado – e correto – é mesmo «é preciso esforço, concentração e pensamento», sem haver concordância, como se o verbo ter tivesse sido omitido: «é preciso...
A grafia dos sufixos -ês e -ez
Pergunta: Chinês, ou chinez? Gaguês, ou gaguez?
Qual a regra para quando uma palavra deve acabar em -ês ou em -ez?
Onde posso encontrar online um website oficial (por exemplo do governo) com a definição desta regra?
Houve alguma altura na história da língua portuguesa em que a terminação -ez era a comum, tendo mais tarde evoluído para...
O neologismo desextinção
Pergunta: No título da palestra de Stewart Brand, na TED, The dawn of de-extinction. Are you ready?, surge a palavra de-extinction.
É correto usar o prefixo des- (ou in- ou outro) na tradução em português?
Ex.: "des-extinção".Resposta: Do ponto de vista das regras de formação de palavras (morfologia), pode afirmar-se que a forma desextinção é uma palavra correta, muito embora, no momento em que se escreve esta resposta, se trate de um...
«Ter de», «tornar a», «voltar a» + infinitivo: posição do pronome átono
Pergunta: Nas frases – tomadas dos artigos jornalísticos do escritor Antonio Lobo Antunes:
«Torna a emprestar-me a chave do apartamento...»
«Vou ter de mandar-te ao oculista.»
«Voltarmos a habituar-nos um ao outro.»
Nestas frases, os pronomes me, te e nos poderiam colocar-se diante do verbo, ou seja, «voltarmos a nos habituar», «vou ter de te mandar ao oculista», «torna a me emprestar»? Não sei se é uma licença do escritor, ou se pode escrever-se...
