Textos publicados pelo autor
O -m no final das palavras
Pergunta: Eu reparei que a maioria das línguas europeias usa n nas palavras que em português terminam em m, mesmo o francês, que também possui vogais nasais. Por que abandonamos o n, comum na Idade Média, em prol do m?Resposta: Na escrita do português antigo, no qual se usava o -n e o til – ~ – em posição final, a nasalidade em final de palavra – seja esta considerada vocálica ou consonântica – podia ser também...
O significado de borrelhão
Pergunta: Na minha aldeia há uma comida típica que na oralidade me soa a "borrlhão, burlhão"(o r soa a "rr"). Na zona de Oleiros chamam maranho, e só difere do "burlhão" no ingrediente serpão, em vez de hortelã. Haverá uma maneira correcta de escrever esta palavra?Resposta: O nome da especialidade que refere escreve-se borrelhão e está assim registado no Dicionário de Falares das Beiras (Âncora Ediotra e Edições Colibri, 2010), de Vítor Fernando Barros. Numa...
Whistleblower, ou seja, «autor de uma denúncia»
Pergunta: Existe, na língua portuguesa, uma palavra que permita traduzir a ideia do que é um whistleblower que não esteja já conotada com outras figuras ou realidades (denunciante, informador, p. ex.)?
Obrigado.Resposta: Em inglês, um whistleblower é alguém que alerta para a existência de irregularidades na gestão e no funcionamento de empresas ou instituições. Literalmente interpretável como «soprador de apito», whistleblower tem origens na...
Uso de letra maiúscula: «molho do Languedoc»
Pergunta: Diz-se «camarões ao molho de languedoc», ou «camarões ao molho de Languedoc»?
Obrigado.Resposta: Dado Languedoc ser o nome de uma região do Sul da França e a expressão «molho de Languedoc» não exigir hífenes, deve escrever-se este nome com maiúscula inicial.
Observe-se que se recomenda o uso de artigo definido com Languedoc: «o Languedoc» (cf. Dicionário Houaiss, s. v. "languedociano"; destaque nosso):
«[languedociano] diz-se da região francesa...
Mata-bicho = pequeno-almoço = café da manhã
Pergunta: Como se diz: "matabicho" (ou será com hífen?), ou "pequeno-almoço"? E também: "matabichar", ou "almoçar"?
Longa vida ao Ciberdúvidas.Resposta: Usa-se pequeno-almoço em Portugal, café da manhã no Brasil e mata-bicho (com hífen) em Angola (cf. Clenir Louceiro, Emília Ferreira e Elizabeth Ceita Vera Cruz, 7 Vozes, Lisboa, Lidel, 1997).¹
Quanto ao verbo que significa «tomar o mata-bicho», ou «tomar o pequeno-almoço/café da manhã»,...
