Textos publicados pelo autor
A pronúncia de mexo, fecho e desço
Pergunta: Tendo analisado várias obras de referência (Mateus na sua Gramática de 2003 e Barbosa em Études de phonologie portugaise, entre outras), às quais pude ter acesso, verifica-se o abaixamento de [e] e [ej] resultando em [ɐ(j)] antes de consoantes palatais [ɲ, ʎ, j, ʒ, ʃ], surgiu-me a seguinte dúvida:
Esta transformação também se aplica ao verbo mexer, conjugado na 1.ª pessoa do singular, i.e. «eu mexo» [ˈmɐ(j)ʃu], quase igualando-se, a «o fecho», [ˈfɐ(j)ʃu]) e ocorrendo na...
A pronúncia de anéis
Pergunta: [A minha dúvida] diz respeito às realizações do ditongo [ɛj] como em anéis.
Segundo um manual de recente publicação (Manual de Fonética e Fonologia da Língua Portuguesa de Fails e Clegg publicado em 2021), na supracitada sequência também pode ocorrer a abertura da vogal, resultando em [ɐˈnɐjʃ].
Esta afirmação não se confirma em nenhuma fonte representável sobre a fonética ou fonologia do português de publicação recente que pude consultar [...].
Não tendo encontrado evidências...
O topónimo «serra da Marofa»
Pergunta: Em Figueira de Castelo Rodrigo existe uma serra denominada Serra da Marofa.
O nome suscitou um certo prurido ao pároco local em meados do século passado, motivo pelo qual, de forma autónoma e sem que para tal ocorresse algum referendo, transitou de "Morofa" para "Marofa". Qual a designação correta e já agora a sua origem toponímica. Consta que deriva do árabe "Maroufah" "aquele que segue", fazendo alusão a um ponto de referência geográfico identificável no horizonte. Obrigada!Resposta:...
Frei, freira e sóror
Pergunta: Gostaria de saber qual é o feminino de frei/freire (monge). Será freira (sóror)? E nesse caso freira será também a forma feminina de padre?
Obrigado.Resposta: A forma frei usa-se geralmente como título e tratamento: «Frei Lucas de Santa Catarina».
O vocábulo freire é sinónimo de frade, mas este é mais usado que aquele. De qualquer modo,...
O apelido Charneco
Pergunta: Estou a fazer uma pesquisa sobre o meu apelido materno Charneco e vejo que em Portugal, para além de ser um apelido, também é usado como alcunha. Gostaria de saber a etimologia ou origem desta palavra.
Muito obrigadoResposta: Charneco é apelido português, muitas vezes com origem no uso como alcunha.
É um derivado ou uma conversão do nome comum charneca, que em português significa «terreno pouco fértil onde cresce vegetação rasteira, de tipo arbustivo». É vocábulo que, na...
