Textos publicados pelo autor
Dissimilação de /i/ e pronúncia de litígio
Pergunta: Tal como em ministro ("menistro"), vizinho ("vezinho"), feminino ("femenino"), etc., existe fenómeno de dissimilação em litígio ("letígio")?Resposta: Não se verifica tal fenómeno em litígio mesmo na pronúncia-padrão de Portugal, como indicam as transcrições fonéticas disponíveis na Infopédia – [liˈtiʒju] – e no Portal da Língua – [li.tˈi.ʒju].
Por razões que parecem ainda pouco...
A ideia de «génio da língua»
Pergunta: Os autores mais antigos falavam sempre em «génio da língua», em ser determinada construção «contra o génio da língua», por exemplo.
Esta visão subsiste ainda hoje?
Muito obrigado.Resposta: A ideia de «génio da língua» parece remontar ao século XVII e diz respeito às características que individualizam uma língua por oposição às outras.
Ao que parece, esta ideia associava-se a outra, a de que as línguas eram organismos, com nascimento, maturação e morte, com certa autonomia em relação às comunidades que as...
Palavras unívocas, equívocas e análogas
Pergunta: Sei que existem palavras unívocas, equívocas e análogas. Mas não consigo defini-las nem lendo dicionários, vocês podem conceituá-las, por favor?
E a palavra homem? Ela pertence a qual dos conceitos? Haja vista que homem tanto é ser humano quanto sexo masculino.
ObrigadoResposta: A classificação em causa não faz parte das descrições gramaticais mais correntes, mas, sim, de estudos de lógica com origem nas Categorias de Aristóteles.
Tanto quanto foi aqui...
Iteroparidade vs. semelparidade
Pergunta: Qual a etimologia de iteroparidade?Resposta: Iteroparidade é um termo do domínio da biologia e deriva de iteróparo, ou seja, «que gera/produz/dá à luz repetidamente». Este termo é formado por itero-, elemento deduzido do latim iterare («repetir»), e -paro, «que gera, que produz, que dá à luz» (Dicionário Houaiss), elemento que ocorre, por exemplo, em vivíparo, termo do...
A expressão «das horas que...»
Pergunta: Não estou seguro da pergunta que vou fazer, pois não tenho certeza de como a expressão é escrita.
Mas eu gostaria de saber se a expressão «da hora que…» ou «das horas…» é de origem antiga e se enraizou por isso no dia a dia, pois é muito ouvida numa situação de impaciência. Ex.: «Das horas que eu estou aqui nesta fila esperando e não sou atendido.»
Desde já, obrigado.Resposta: Agradece-se a partilha do consulente, que dá a conhecer o uso de uma expressão que não tem registo nem comentários nas fontes aqui disponíveis.
Sendo...
