Textos publicados pela autora
A expressão tirar desforço
Pergunta: A expressão correta é «tirar de esforço» ou «tirar desforço»?Resposta: A expressão correta é «tirar desforço».
Esta palavra pode ser encontrada em Abelhas Doiradas, de Júlio Dantas: «Não, tinha de tirar um desforço, um desforço que desse brado, tinha de lhe dar uma lição que lhe ficasse de memória» (cf. Corpus do Português, de Mark Davies)
Acresce que desforço, substantivo masculino, está registado como «ato ou efeito de desforçar(-se) [de violência,...
Aforismo: «a aprendizagem da aranha, a mosca não precisa de saber»
Pergunta: Qual é o significado do provérbio «a aprendizagem da aranha, a mosca não precisa de saber»?Resposta: As aranhas são animais que demonstram grande capacidade de aprendizagem de estratégias para apanhar as suas presas que podem ser moscas. Ora, se as moscas não detiverem conhecimento sobre como a aranha engendra estratégias para as apanhar, então a missão de apanhar a sua presa será sempre bem sucedida. Este é uma interpretação possível de «a aprendizagem da aranha, a mosca não precisa de saber».
Esta frase não...
A expressão «não tem nada que enganar»
Pergunta: O que significa a expressão «não tem nada que enganar»?Resposta: A expressão «não tem nada que enganar» ocorre, pelo menos, em Portugal (ver resultados de pesquisa Google), com significado equivalente à sequência «é muito fácil».
Apesar de não se encontrar registada em nenhum dos dicionários aqui consultados1, é uma expressão fixa muito utilizada no discurso informal. Nela, apesar do verbo enganar não figurar como pronominal, é usado com o sentido de enganar-se: «errar...
O adjetivo natalino
Pergunta: O termo «espírito natalino», a palavra natalino é uma palavra do português de Portugal ou do português do Brasil?
ObrigadaResposta: Não se pode afirmar que natalino seja um adjetivo exclusivo do português do Brasil, apesar de ter uso mais corrente nesse país, enquanto em português de Portugal é mais comum o seu sinónimo: natalício. De facto, há usos mais sedimentados de um ou de outro adjetivo em territórios de língua portuguesa diferentes1,...
A expressão «em adição»
Pergunta: «Em adição» é português vernáculo ou decalque do inglês («in addition»)?Resposta: «Em adição» é, efetivamente, um decalque do inglês in addition. Nesta língua, in addition usa-se como conector (= «além disso», «por outro lado»), e como locução prepositiva (in addition to = «além de», «para além de», «em complemento de»).
Exemplos*:
1. «Em adição, temos agora um conhecimento profundo sobre como desenvolver campanhas de marketing...
