Consultório - Ciberdúvidas da Língua Portuguesa
 
Início Respostas Consultório Área linguística: Discurso/Texto
Rodrigo Esteban Estudante Santiago, Chile 3K

Desde já agradeço o vosso trabalho tão útil para quem aprende português no estrangeiro.

Sempre pensei que em português se usasse apenas o verbo procurar para a função que o verbo buscar tem em espanhol. Porém, estou a fazer um exercício de gramática portuguesa que põe como opções precisamente o verbo procurar buscar para preencher um texto. Então, qual é a diferença entre eles? Posso usá-los como sinónimos?

Grato pela vossa atenção e resposta à minhas dúvidas.

Lucas Tadeus Oliveira Estudante Mauá, Brasil 1K

Estava perguntando-me aqui o motivo de não haverem traduzido o título do livro de Gustave Flaubert Madame Bovary para "Dona Bovary". Vamos por partes.

No Brasil podemos referir-nos a uma mulher desconhecida de X maneiras:

1) Senhora – tanto para velhas como novas.

«A senhora irá à festa de Carlos.»

«Que horas são, senhora?»

Pode-se acrescentar o pronome possessivo minha para suavizar o solenidade. Se a mulher for casada ou a sogra, às vezes prefere-se usar dona.

2) Dona – sempre acompanhado do nome.

«A dona Ivete morreu ontem, sabia?»

«Dona Cleide, a senhor pode me fazer um favor?»

3) Madame, senhorita e senhorinha – de maneira mordaz, sarcástica.

«Então quer dizer que a madame não gosta do que faço?»

«Eu aqui trabalhando. E a senhorita aonde? A senhorita só na gandaia.»

«E a senhorita quer tudo de mão beijada? Quer que lhe lave as roupas, que faça o café, o almoço, a janta?»

Parece-me, de acordo com o uso no Brasil, o melhor seria "Dona Bovary".

Mariana Pereira Estudante Braga, Portugal 1K

O que é lexicalização e composicionalidade ?

Maria Silvestre Explicadora Lisboa, Portugal 1K

Numa sequência de frases como «Eu não sou falador. Já em criança era assim.», podemos considerar que «era» é um deítico que identifica o locutor?

Desde já, muito obrigada!

Alexandra Salgueiral Estafeta Mercês, Portugal 906

Sobre o uso da expressão «primeira bola a sair do saco»:

Situação 1. Vendo o parque de estacionamento a abarrotar, exclamou, confiante: «– Vou arranjar lugar mesmo ao pé da porta... é a primeira bola a sair do saco!»

Situação 2. Acercou-se da banca de fruta e quis saber o preço das uvas. Ao ouvir a resposta, afastou-se ligeira, resmungando para os seus botões: «É que era a primeira bola a sair do saco dar tanto dinheiro por um 1 kg de uvas...!»

Pergunto qual o contexto correcto em que a expressão deve ser usada.

Agradeço a resposta e aproveito para vos parabenizar pelo vosso trabalho.

 

 O consulente adota a ortografia de 1945.

Armando Graça Reformado Frielas, Portugal 1K

Tenho vindo a encontrar a expressão «Fricativa (a) surda a) Variantes: Uvular, Velar, Lateral, Dental, Palatal».

Creio tratar-se de alguma terminologia gramatical que desconheço. Podem ajudar-me?

Já agora e falando a sério, com os 74 anos que tenho, será que devo voltar aos "bancos de escola" para me actualizar?

Grato pela vossa simpatia.

 

N.E. – O consulente adota a ortografia de 1945.

Luiz de Lima Office Boy Brasil 2K

Enquanto recitava Os Lusíadas, dei-me conta de que em alguns versos a sexta e décima silabas poéticas nem sempre são mais fortes, há versos em que a quarta, a sétima ou oitava, e a décima é que são mais fortes.

Mas há versos d'Os Lusíadas em que parecem ter métrica irregular.

Eu aprendi sobre metro sozinho lendo gramáticas (minha escola passou longe de poesia e fonética), e quando leio poesia, faço a coisa mais de ouvido e lembrando alguns conselhos gerais das gramáticas. Ex: «De Áfrico e de Noto a força, mais se atreve» Canto I, verso 212 o No também é pronunciado com certa intensidade, mas ficaria estranho: 5.ª, 6.ª e 10.ª.

Há alguma recomendação para o estudo correto de métrica e recitação (principalmente d'Os Lusíadas)?

Joana Silva Jornalista Santa Cruz, Portugal 1K

Agradecendo antecipadamente a vossa resposta, pergunto se todos os elementos que recuperam anafórica ou cataforicamente um referente podem ser considerados deíticos textuais.

Maria Jesus Rodrigues Professora Loures, Portugal 756

Na expressão «este ano», o demonstrativo este, habitualmente considerado deítico espacial, poderá ser considerado deítico temporal?

José Sousa Técnico superior Lisboa, Portugal 50K

Constatei recentemente em documentos oficiais o uso de SEXA em maiúsculas. Ou seja, em vez de S. Ex.ª, usa-se SEXA.

Acho-o estranho.

É correto ou não?