Consultório - Ciberdúvidas da Língua Portuguesa
 
Início Respostas Consultório Área linguística: Semântica
Vitor Alberto Lessa Oficial administrativo Brasil 405

Minha dúvida é deveras simples: qual é o sentido da preposição em em textos religiosos, por exemplo, «Por Cristo, com Cristo e em Cristo», «escravo de Jesus em Maria»?

Tratar-se-ia de um sinônimo mais cerimonioso de «por meio de», «mediante», «com o auxílio de», etc.?

Agradeço-vos desde já.

José Luiz Ferreira Reformado Lisboa, Portugal 403

Vi um vosso comentário sobre «alguns provérbios alusivos à água», quando procurava a explicação para um sobre o mesmo tema que não constava daquela lista.

É ele o seguinte: «Na água turva é que se apanha o "bargue”».

Por mais voltas que desse não encontrei a palavra "bargue".

Antecipadamente muito obrigado pela ajuda.

Ausse Saide Docente Cairo, Egito 274

Qual é a diferença entre abençoar e bendizer?

Línlya Sachs Professora Londrina, Brasil 295

Minha dúvida é se apenas o imperativo pode ser usado para um pedido ou se o infinitivo também.

Exemplo: «Por favor, não girar a chave duas vezes.»

Trata-se de uma opção mais formal e outra menos formal, ou, de fato, uma delas (verbo no infinitivo) está incorreta?

José Saraiva Leão Estudante Foz do Iguaçu, Brasil 348

dicionário de Caldas Aulete dá para a locução adverbial «ao abrigo de» o valor de «defendido contra» em vez de «ao resguardo de».

Porém, como interpretar «um direito ao abrigo duma lei» como "um direito defendido contra"?

Muito obrigado!

Hélder Santos Estudante Braga, Portugal 338

Eu vejo frequentemente o uso de irradiar como sinónimo de «expulsar alguém ou algo».

O Sol irradia calor e luz. Uma pessoa irradia boa disposição. Um projeto visa irradiar o gosto pela língua portuguesa. Até neste site já foi esclarecido uma vez que isso está correto porque supostamente significa «afastar» (de acordo com a Porto Editora).

No entanto, a palavra irradiar vem de radiar, «emanar alguma coisa». Como tal, não faz sentido que seja usada com tal sentido. Seria muito estranho que uma palavra que significa tão claramente «espalhar» ou «propagar» tivesse o significado exatamente oposto de «acabar com algo, evitar que se propague». Erradicar, por outro lado, é claro. Significa «cortar algo pela raiz, eliminar alguma coisa para sempre», como «erradicar a pobreza ou uma doença».

Neste sentido gostaria de esclarecer que expressão se encontra correta:

– «Vamos irradiar a pessoa que nos causou tantos problemas.»

– «Vamos erradicar a pessoa que nos causou tantos problemas.»

Raul Matos Agente de navegação Aveiro , Portugal 405

A expressão «sinto-te a falta» em vez de «sinto a tua falta» está gramatical e sintaticamente correta? Se sim, serão intercambiáveis em termos de significado?

Desde já obrigado.

Maria Bolton Professora Londres, Reino Unido 365

Quando é que devemos usar «ao contrário» e «pelo contrário»?

E qual é o valor das preposições a e por nas expressões?

Muito obrigada!

Marta Lucz Tradutora de português Wroclaw, Polónia 277

Gostava de saber qual é a diferença entre um cervo e um veado.

Consultei dois dicionários, o Priberam e a Infopédia e as definições dadas são as mesmas.

Contudo, parece-me que existe alguma diferença.

Manuela Barbosa Funcionária pública Belo Horizonte, Brasil 220

Gostaria de saber qual seria a forma correta ou qual a diferença entre as expressões «figura de prol», «figura de proa» e «figura de prumo».

Todas elas significam «personalidade destacada, notável»? Alguma delas tem a conotação específica de «liderança»?