Consultório - Ciberdúvidas da Língua Portuguesa
 
Início Respostas Consultório Área linguística: Semântica
José Garcia Formador Câmara de Lobos, Portugal 1K

Admitindo o princípio da pressuposição inerente ao enunciado que se segue, pergunto-vos se podemos aceitá-lo:

«O André ficou a dever-lhe uma.»

É claro que o enunciado («dever-lhe uma») remete para «ajuda». No entanto, estou em dúvida quanto à sua aceitação/admissibilidade.

Agradecia o vosso esclarecimento.

José Garcia Formador Câmara de Lobos, Portugal 1K

Poder-se-á afirmar que e frase  «O Rui está a jogar mais ele» está errada?

Ana Sofia Martins Educadora de infância Aveiro, Portugal 2K

Numa conversa entre colegas, uma afirmou: «e ele foi para a mesa com o barruço na cabeça.»

Perguntei-lhe: «"barruço" ou "garruço?"»

«Sim, eu digo barruço!»

Qual a forma correta, ou podem ser consideradas as duas?

Obrigada pela atenção dispensada.

José de Vasconcelos Saraiva Estudante de Medicina Foz do Iguaçu, Brasil 1K

Na faculdade daqui usa-se muito a palavra parafraseável. Gostaria de saber se essa palavra existe.

Cumprimentos cordiais desde o Brasil.

João Moisés Pedreiro Beira, Moçambique 1K

Gostava de saber se é possível dizer «muito fundamental.»

Ex.: «Prestem atenção pois o tema de hoje é muito fundamental.»

Eduardo Serra Estudante Porto, Portugal 3K

Gostaria de saber qual é a relação entre juízo e julgamento, em que situações é que as duas palavras são sinónimas.

Tinha ideia de que a palavra juízo dizia respeito, em geral, à avaliação da qualidade de uma coisa (sob uma perspectiva moral ou outra) e à opinião que dela se forma e que julgamento diria respeito ao processo jurídico e à sentença que dele resultaria. No entanto, tenho reparado que muita gente usa a palavra julgamento com o sentido de juízo referido atrás, mas nunca o contrário.

À primeira vista pareceu-me que esta troca de significados estaria relacionada com a tradução de inglês para português através da proximidade gráfica e fonética (tradução de judgment para julgamento em vez de juízo) como acontece com as traduções de luxury para luxúria em vez de luxo, library para livraria em vez de biblioteca, port para porta em vez de porto, entre outras.

Fiz uma pesquisa superficial pela Internet e fiquei ainda mais confuso quanto ao significado das duas palavras (e ainda se complicou mais quando juntei os verbos julgar e ajuizar na mistura), por isso, agradeço qualquer esclarecimento.

Eugene Geppert Médico aposentado Florida, Estados Unios da América 2K

A minha dúvida é sobre a diferença de significação entre as seguintes orações:

1. Ela espera que a Ciones tenha feito o exame antes de os seus pais voltarem.

2. Ela espera que a Ciones venha a ter feito o exame antes de os seus pais voltarem.

Outra dúvida: a estrutura «vir a» é uma perífrase? Se é, qual é a significação ou função da perífrase?

Joyce Chaves Alves Militar Rio de Janeiro, Brasil 1K

Na afirmativa «mais um passo, e eu pulo», apesar de não estar explícita a conjunção condicional, há uma interpretação clara nesse sentido.

Como analisaríamos a construção sintática e morfologicamente: o e é conjunção aditiva? «Mais um passo» tem conjunção e verbo elípticos – «se der»? Ou é apenas um expressão condicional e não uma oração?

Obrigada!

Júnior Lima Dias Estudante de Direito Maceió - AL, Brasil 1K

A palavra saliência no diminutivo perde o acento? "Salienciazinha"?

Grato!

José Garcia Formador Câmara de Lobos, Portugal 4K

Pergunto se na frase «Nada e ninguém escapa» o verbo tanto pode ser conjugado no singular como no plural.

Obrigado.