Consultório - Ciberdúvidas da Língua Portuguesa
 
Início Respostas Consultório Campo linguístico: Atestação/Significado de palavras
Fernando Martins Professor Faro, Portugal 588

A vossa entrada para a distinção entre afinal e «a final» não me parece contemplar a acepção particular que tem «a final» na linguagem jurídica e que suponho ser «por fim», «finalmente», «dito isto», «em conclusão».

Estarei errado?

Grato pela atenção.

Rui Oliveira Revisor/Redator Lisboa, Portugal 446

Consultados todos os dicionários disponíveis não foi encontrada a palavra "assembleário" (tradução do castelhano, «eucaristias participativas de tipo asambleario»), apenas no dicionário de José Pedro Machado se encontra o termo «assembleante» que nos parece do mesmo registo semântico.

Agradecia a vossa prestimosa ajuda para o uso legítimo do termo que melhor corresponda ao conceito.

Grato.

Antônio Filipe Estudante Brasil 701

Mausoléu pode ser, nem que seja por extensão, um sinônimo de catacumba?

Alexandre Lourenço Jornalista Luanda, Angola 862

Espero que este e-mail encontre todos a gozar de boa saúde.

Escreve-se «o João morreu de fome» ou «com fome»?

Gostaria de obter a justificação das respostas.

Obrigado!

António Gomes Informático Évora, Portugal 683

A expressão correta é «tirar de esforço» ou «tirar desforço»?

Maria de Fátima Ferreira Rolão Candeias Professora aposentada Maia, Portugal 551

A família do meu pai, natural da região de Castelo Branco, empregava amiúde o termo "coginjas" (ou cojinjas, não sei) como termo carinhoso para crianças, por exemplo, "Andá cá, meu coginjas" ou "saíste-me cá um coginjas...". Nunca encontrei o termo escrito, nem em dicionários , nem em parte nenhuma. Gostava de saber o significado e, se possível, a origem. Obrigada.

Jéssica Cristina Gomes Borges Gestora de equipas Trofa, Portugal 862

Qual é o significado do provérbio «a aprendizagem da aranha, a mosca não precisa de saber»?

Daniel Silva Estudante Portugal 656

Nas áreas de engenharia de som e produção áudio é utilizado o termo monição com o significado de «monitorização»/«controlo» (por exemplo, «coluna de/para monição»).

Gostaria de saber até que ponto este termo está já estabelecido em português europeu nesta área e também qualquer informação que possam ter sobre a sua origem.

Muito obrigado.

José Garcia Formador Câmara de Lobos, Portugal 482

Relativamente à frase «O capitão foi avisado de que iria dar Ø tempestade», é possível reparar que na mesma não foi usado o determinante artigo indefinido.

Qual seria a recomendação? Dispensa-se?

Obrigado.

Ana Vieira Professora Portugal 838

O termo «espírito natalino», a palavra natalino é uma palavra do português de Portugal ou do português do Brasil?

Obrigada