Consultório - Ciberdúvidas da Língua Portuguesa
 
Início Respostas Consultório Classe de palavras: verbo
Sofia Loureiro dos Santos Médica Carnaxide, Portugal 4K

Gostaria de saber se é correcto dizer «envergar por uma carreira».

 

Carolina Martins Ferreira Jurista Lisboa, Portugal 7K

Existe algum verbo que, por si só, signifique «enfiar algo maior dentro de um lugar mais pequeno»? Um verbo que exprima a ideia do «Rossio na Rua da Betesga»?

Obrigada!

Eliane Oliveira da Silva Aux. de secretaria Itaguai, Brasil 8K

Que figura de pensamento há nos seguintes versos do texto de Adélia Prado?

«Prateou no ar dando rabanadas» e «coisas prateadas espocam».

Obrigada.

Maria de Fátima Pestana Professora Vila Franca de Xira, Portugal 9K

Como é a forma correcta de escrever?

«Transita a...», ou «transita para...»?

Luís Filipe profissional liberal Évora, Portugal 11K

A forma correcta é "sumariado", "sumarisado", ou "sumarizado"? Quando nos referimos ao facto de se ter estabelecido um resumo? «Os factos foram "sumariados"»?

Carolina Ferreira Jurista Lisboa, Portugal 3K

Qual das formulações é correcta?

1 — «Não fico tentado a visitar a casa.»

2 — «Não fico tentado em visitar a casa.»

3 — «Não fico tentado por visitar a casa.»

Obrigada!

Carolina Ferreira Jurista Lisboa, Portugal 6K

«Desacostumado ao tom imperativo com que se lhe falava, hesitou», ou «Desacostumado com o tom imperativo com que se lhe falava, hesitou»?

«Desacostumado a», ou «desacostumado com»?

Obrigada!

Elaine Muniz Enfermeira São Paulo, Brasil 51K

Qual a diferença entre tirar e retirar? Como são classificadas estas palavras na língua portuguesa?

Nílton Silva Professor Mindelo, Cabo Verde 5K

A palavra perguntar é derivada, ou é uma palavra primitiva?

Hugo Gouveia Trabalhador-estudante Santo Tirso, Portugal 5K

No jornal Destak de 17/06/2008, encontrei na página 7, no preâmbulo de «Portugal com papel na solução da crise», a frase «Europa abalou com o Não da Irlanda ao Tratado».

O uso do verbo abalar, neste contexto, é incorrecto, não é? Suponho que abalar, aqui, tem a função de verbo intransitivo e, portanto, significa «sair» ou «retirar-se». Não se deveria reformular a frase como «Europa abalada pelo Não da Irlanda» ou «Europa abalou-se com o não da Irlanda»?

Continuem o excelente trabalho!